< Psalms 103 >

1 Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 [is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 [is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Psalms 103 >