< Psalms 103 >
1 Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
2 Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
3 Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
4 Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
5 Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
6 [is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
7 He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
8 [is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
9 Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
10 Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
11 For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
12 As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
13 As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
14 For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
15 Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
16 If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
17 And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
18 To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
19 Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
20 Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
21 Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
22 Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.
Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!