< Psalms 103 >

1 Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
Mar Daudi. Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya; chunya maiye duto mondo opak nyinge maler.
2 Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya, kendo kik wiyi wil gi konyruok mochiwo,
3 Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
en ema oweyoni richoni duto kendo ochango tuocheni duto,
4 Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
oreso ngimani kogolo e bur matut kendo osidhi gihera kod kech,
5 Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
oromo chunyi gi gik mabeyo momiyo tin-ni osiko nyien ka mar ongo.
6 [is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
Jehova Nyasaye timo gik makare kendo otimo maber ne joma isando duto.
7 He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
Nonyiso Musa timbe mane ochano timo, nomiyo jo-Israel oneno timbene.
8 [is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
Jehova Nyasaye kecho ji kendo ongʼwon, iye ok wangʼ piyo kendo en gihera mangʼeny.
9 Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
Ok osik komanyo ketho kuom ji, bende ok okan mirimbe nyaka chiengʼ;
10 Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
ok otimnwa mowinjore gi richowa bende ok ochulwa kaluwore gi kethowa.
11 For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
Nimar kaka polo ni malo moyombo piny, e kaka herane duongʼ ne joma omiye luor;
12 As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
mana kaka wuok chiengʼ bor gi podho chiengʼ, e kaka osepogowa mabor gi kethowa.
13 As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
Mana kaka wuoro kecho nyithinde, e kaka Jehova Nyasaye kecho joma omiye luor;
14 For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
nimar ongʼeyo kaka ochweyowa, ongʼeyo e pache ni wan mana buch lowo.
15 Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
Dhano to ndalone chalo gi lum, oloth piyo ka maua mopidhi;
16 If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
to ka yamo okudhe matin nono to kare orumo, kendo ok chak pare.
17 And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
(Hera) ma Jehova Nyasaye oherogo joma omiye luor, to osiko manyaka chiengʼ, kendo osiko otimo maber ne nyithind nyithindgi,
18 To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
ma gin joma orito singruokne kendo jogo maparo mondo orit chikene.
19 Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
Jehova Nyasaye osechungo lochne e polo, kendo lochne orito ji duto.
20 Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
Pakuru Jehova Nyasaye, un malaikane duto, un joge maroteke matimo kaka odwaro, kendo matimo kaka owacho.
21 Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
Pakuru Jehova Nyasaye, un jopolo duto, un jotichne matimo dwarone.
22 Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.
Pakuru Jehova Nyasaye, un gik moko duto mochweyo, manie bwo lochne kuonde duto. Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya.

< Psalms 103 >