< Psalms 102 >

1 A prayer of an afflicted [person] if he grows faint and before Yahweh he pours out complaint his. O Yahweh hear! prayer my and cry for help my to you let it come.
Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
2 May not you hide face your - from me on [the] day [when] it is distress to me incline to me ear your on [the] day [when] I will call out hurry answer me.
Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
3 For they have come to an end in smoke days my and bones my like a hearth they have been burned.
Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
4 It has been struck like vegetation and it has withered heart my for I have forgotten from eating food my.
Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
5 From [the] sound of groaning my it clings bone[s] my to flesh my.
Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
6 I am like a desert owl of [the] wilderness I am like an owl of [the] waste places.
Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
7 I am wakeful and I have become like a bird isolated on a roof.
Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
8 All the day they have taunted me enemies my [those who] mock me by me they have sworn.
Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
9 For ash[es] like food I have eaten and drinks my with weeping I have mixed.
Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
10 Because of indignation your and wrath your for you have picked up me and you have thrown away me.
sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
11 Days my [are] like a shadow extended and I like vegetation I am withering.
Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
12 And you O Yahweh for ever you sit and remembrance of you [is] to a generation and a generation.
Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
13 You you will arise you will have compassion on Zion for [it is] [the] time to show favor to it for it has come [the] appointed time.
Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
14 For they take pleasure in servants your stones its and dust its they show favor to.
Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
15 And they may fear nations [the] name of Yahweh and all [the] kings of the earth glory your.
Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
16 For he has built Yahweh Zion he has appeared in glory his.
apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
17 He has turned to [the] prayer of the destitute person and not he has despised prayer their.
Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
18 Let it be written this for a generation later and a people [who will] be created it will praise Yahweh.
Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
19 For he has looked down from [the] height of holiness his Yahweh from heaven - to earth he has looked.
TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
20 To hear [the] groaning of prisoner[s] to set free [the] sons of death.
untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
21 To recount in Zion [the] name of Yahweh and praise his in Jerusalem.
Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
22 When gather peoples together and kingdoms to serve Yahweh.
waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
23 He has humbled in the way (strength my *Q(K)*) he has cut short days my.
TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
24 I said O God my may not you lift up me in [the] middle of days my [are] in a generation of generations years your.
Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
25 Before the earth you founded and [were] [the] work of hands your [the] heavens.
dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
26 They - they will perish and you you will endure and all of them like garment they will wear out like clothing you will change them and they may pass away.
Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
27 And you [are] he and years your not they will come to an end.
Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
28 [the] children of Servants your they will dwell and offspring their before you it will be established.
Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.

< Psalms 102 >