< Psalms 102 >
1 A prayer of an afflicted [person] if he grows faint and before Yahweh he pours out complaint his. O Yahweh hear! prayer my and cry for help my to you let it come.
“A prayer of the afflicted, when in deep distress he poureth out his complaint before the Lord.” Hear my prayer, O LORD! And let my cry come unto thee!
2 May not you hide face your - from me on [the] day [when] it is distress to me incline to me ear your on [the] day [when] I will call out hurry answer me.
Hide not thy face from me in the day of my trouble; Incline thine ear to me when I call! Answer me speedily!
3 For they have come to an end in smoke days my and bones my like a hearth they have been burned.
For my life is consumed like smoke, And my bones burn like a brand.
4 It has been struck like vegetation and it has withered heart my for I have forgotten from eating food my.
My heart is smitten and withered like grass; Yea, I forget to eat my bread.
5 From [the] sound of groaning my it clings bone[s] my to flesh my.
By reason of my sighing, my bones cleave to my skin;
6 I am like a desert owl of [the] wilderness I am like an owl of [the] waste places.
I am like the pelican of the wilderness; I am like an owl amid ruins.
7 I am wakeful and I have become like a bird isolated on a roof.
I am sleepless; I am like a solitary bird upon the house-top.
8 All the day they have taunted me enemies my [those who] mock me by me they have sworn.
All the day long my enemies reproach me; They who rage against me curse by me.
9 For ash[es] like food I have eaten and drinks my with weeping I have mixed.
For I eat ashes like bread, And mingle my drink with tears.
10 Because of indignation your and wrath your for you have picked up me and you have thrown away me.
On account of thine indignation and thy wrath; For thou hast lifted me up and cast me down!
11 Days my [are] like a shadow extended and I like vegetation I am withering.
My life is like a declining shadow, And I wither like grass.
12 And you O Yahweh for ever you sit and remembrance of you [is] to a generation and a generation.
But thou, O LORD! endurest for ever, And thy name from generation to generation!
13 You you will arise you will have compassion on Zion for [it is] [the] time to show favor to it for it has come [the] appointed time.
Thou wilt arise and have pity upon Zion, For the time to favor her, yea, the set time, is come.
14 For they take pleasure in servants your stones its and dust its they show favor to.
For thy servants take pleasure in her stones; Yea, they have a regard for her dust.
15 And they may fear nations [the] name of Yahweh and all [the] kings of the earth glory your.
Then shall the nations fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
16 For he has built Yahweh Zion he has appeared in glory his.
For Jehovah will build up Zion; He will appear in his glory.
17 He has turned to [the] prayer of the destitute person and not he has despised prayer their.
He will regard the prayer of the destitute, And not despise their supplication.
18 Let it be written this for a generation later and a people [who will] be created it will praise Yahweh.
This shall be written for the generation to come, That the people to be born may praise Jehovah.
19 For he has looked down from [the] height of holiness his Yahweh from heaven - to earth he has looked.
For he looketh down from his holy height, From heaven doth he cast his eye upon the earth,
20 To hear [the] groaning of prisoner[s] to set free [the] sons of death.
To listen to the sighs of the prisoner. To release those that are doomed to death;
21 To recount in Zion [the] name of Yahweh and praise his in Jerusalem.
That they may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem,
22 When gather peoples together and kingdoms to serve Yahweh.
When the nations are assembled together, And the kingdoms to serve Jehovah.
23 He has humbled in the way (strength my *Q(K)*) he has cut short days my.
He hath weakened my strength on the way, He hath shortened my days.
24 I said O God my may not you lift up me in [the] middle of days my [are] in a generation of generations years your.
I say, O my God! take me not away in the midst of my days! Thy years endure through all generations.
25 Before the earth you founded and [were] [the] work of hands your [the] heavens.
Of old hast thou laid the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands;
26 They - they will perish and you you will endure and all of them like garment they will wear out like clothing you will change them and they may pass away.
They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, And they shall be changed;
27 And you [are] he and years your not they will come to an end.
But thou art the same, And thy years have no end.
28 [the] children of Servants your they will dwell and offspring their before you it will be established.
The children of thy servants shall dwell securely, And their posterity shall be established before thee.