< Psalms 102 >
1 A prayer of an afflicted [person] if he grows faint and before Yahweh he pours out complaint his. O Yahweh hear! prayer my and cry for help my to you let it come.
困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。 耶和华啊,求你听我的祷告, 容我的呼求达到你面前!
2 May not you hide face your - from me on [the] day [when] it is distress to me incline to me ear your on [the] day [when] I will call out hurry answer me.
我在急难的日子,求你向我侧耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快应允我!
3 For they have come to an end in smoke days my and bones my like a hearth they have been burned.
因为,我的年日如烟云消灭; 我的骨头如火把烧着。
4 It has been struck like vegetation and it has withered heart my for I have forgotten from eating food my.
我的心被伤,如草枯干, 甚至我忘记吃饭。
5 From [the] sound of groaning my it clings bone[s] my to flesh my.
因我唉哼的声音, 我的肉紧贴骨头。
6 I am like a desert owl of [the] wilderness I am like an owl of [the] waste places.
我如同旷野的鹈鹕; 我好像荒场的鸮鸟。
7 I am wakeful and I have become like a bird isolated on a roof.
我警醒不睡; 我像房顶上孤单的麻雀。
8 All the day they have taunted me enemies my [those who] mock me by me they have sworn.
我的仇敌终日辱骂我; 向我猖狂的人指着我赌咒。
9 For ash[es] like food I have eaten and drinks my with weeping I have mixed.
我吃过炉灰,如同吃饭; 我所喝的与眼泪搀杂。
10 Because of indignation your and wrath your for you have picked up me and you have thrown away me.
这都因你的恼恨和忿怒; 你把我拾起来,又把我摔下去。
11 Days my [are] like a shadow extended and I like vegetation I am withering.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯干。
12 And you O Yahweh for ever you sit and remembrance of you [is] to a generation and a generation.
惟你—耶和华必存到永远; 你可记念的名也存到万代。
13 You you will arise you will have compassion on Zion for [it is] [the] time to show favor to it for it has come [the] appointed time.
你必起来怜恤锡安, 因现在是可怜她的时候, 日期已经到了。
14 For they take pleasure in servants your stones its and dust its they show favor to.
你的仆人原来喜悦她的石头, 可怜她的尘土。
15 And they may fear nations [the] name of Yahweh and all [the] kings of the earth glory your.
列国要敬畏耶和华的名; 世上诸王都敬畏你的荣耀。
16 For he has built Yahweh Zion he has appeared in glory his.
因为耶和华建造了锡安, 在他荣耀里显现。
17 He has turned to [the] prayer of the destitute person and not he has despised prayer their.
他垂听穷人的祷告, 并不藐视他们的祈求。
18 Let it be written this for a generation later and a people [who will] be created it will praise Yahweh.
这必为后代的人记下, 将来受造的民要赞美耶和华。
19 For he has looked down from [the] height of holiness his Yahweh from heaven - to earth he has looked.
因为,他从至高的圣所垂看; 耶和华从天向地观察,
20 To hear [the] groaning of prisoner[s] to set free [the] sons of death.
要垂听被囚之人的叹息, 要释放将要死的人,
21 To recount in Zion [the] name of Yahweh and praise his in Jerusalem.
使人在锡安传扬耶和华的名, 在耶路撒冷传扬赞美他的话,
22 When gather peoples together and kingdoms to serve Yahweh.
就是在万民和列国 聚会事奉耶和华的时候。
23 He has humbled in the way (strength my *Q(K)*) he has cut short days my.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 I said O God my may not you lift up me in [the] middle of days my [are] in a generation of generations years your.
我说:我的 神啊, 不要使我中年去世。 你的年数世世无穷!
25 Before the earth you founded and [were] [the] work of hands your [the] heavens.
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 They - they will perish and you you will endure and all of them like garment they will wear out like clothing you will change them and they may pass away.
天地都要灭没,你却要长存; 天地都要如外衣渐渐旧了。 你要将天地如里衣更换, 天地就都改变了。
27 And you [are] he and years your not they will come to an end.
惟有你永不改变; 你的年数没有穷尽。
28 [the] children of Servants your they will dwell and offspring their before you it will be established.
你仆人的子孙要长存; 他们的后裔要坚立在你面前。