< Proverbs 1 >

1 [the] proverbs of Solomon [the] son of David [the] king of Israel.
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
2 To learn wisdom and discipline to teach words of understanding.
Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
3 To receive correction of insight righteousness and justice and uprightness.
Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
4 To give to naive people prudence to a youth knowledge and discretion.
Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
5 Let him listen a prudent [one] and let him increase insight and a discerning [one] wise directions let him get.
Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
6 To understand a proverb and an enigma [the] words of learned ones and parables their.
Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
7 [the] fear of Yahweh [is the] beginning of knowledge wisdom and discipline fools they despise.
El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
8 Listen to O son my [the] correction of father your and may not you reject [the] instruction of mother your.
Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
9 For - [will be] a wreath of favor they for head your and necklaces for neck your.
Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
10 O son my if they will entice you sinners may not you be willing.
Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
11 If they will say come! with us let us lie in wait for blood let us lie hidden for an innocent [one] without cause.
Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
12 Let us engulf them like Sheol alive and complete like [those who] go down of [the] pit. (Sheol h7585)
¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol h7585)
13 All wealth prized we will find we will fill houses our plunder.
Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
14 Lot your you will cast in midst of us a bag one it will belong to all of us.
Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
15 O son my may not you walk in [the] way with them restrain foot your from pathway their.
Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
16 For feet their to evil they run and they may make haste to shed blood.
Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
17 For in vain [is] spread out the net in [the] eyes of every owner of a wing.
En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
18 And they for own blood their they lie in wait they lie hidden for own life their.
Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
19 [are] thus [the] paths of Every [one who] gains unjustly unjust gain [the] life of owners its it will take.
Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
20 Wisdom in the street it cries aloud in the open places she gives voice her.
La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
21 At [the] top of noisy [places] she calls out at [the] entrances of [the] gates in the city sayings her she utters.
Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
22 Until when? - O naive people will you love naivete and mockers mockery do they delight in? themselves and fools will they hate? knowledge.
Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
23 You will turn back to rebuke my here! I will pour out to you spirit my let me declare words my you.
¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
24 Because I called and you refused I offered hand my and there not [was] an attentive [one].
Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
25 And you ignored all advice my and rebuke my not you yielded to.
Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
26 Also I at calamity your I will laugh I will mock when comes dread your.
Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
27 When comes (like devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like a storm-wind it will arrive when comes on you trouble and distress.
Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
28 Then they will call to me and not I will answer they will earnestly seek me and not they will find me.
Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
29 Because for they hated knowledge and [the] fear of Yahweh not they chose.
Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
30 Not they yielded to advice my they spurned all rebuke my.
No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
31 So they may eat from [the] fruit of way their and from own schemes their they will be surfeited.
Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
32 For [the] waywardness of naive people it will ruin them and [the] ease of fools it will destroy them.
El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
33 And [one who] listens to me he will dwell security and he will be at ease from dread of trouble.
Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.

< Proverbs 1 >