< Proverbs 1 >

1 [the] proverbs of Solomon [the] son of David [the] king of Israel.
Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 To learn wisdom and discipline to teach words of understanding.
Para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras da prudência;
3 To receive correction of insight righteousness and justice and uprightness.
Para obter a instrução do entendimento; justiça, juízo e equidades;
4 To give to naive people prudence to a youth knowledge and discretion.
Para dar inteligência aos simples, conhecimento e bom senso aos jovens.
5 Let him listen a prudent [one] and let him increase insight and a discerning [one] wise directions let him get.
O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
6 To understand a proverb and an enigma [the] words of learned ones and parables their.
Para entender provérbios e [sua] interpretação; as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 [the] fear of Yahweh [is the] beginning of knowledge wisdom and discipline fools they despise.
O temor ao SENHOR [é] o principio do conhecimento; os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Listen to O son my [the] correction of father your and may not you reject [the] instruction of mother your.
Filho meu, ouve a instrução de teu pai; e não abandones a doutrina de tua mãe.
9 For - [will be] a wreath of favor they for head your and necklaces for neck your.
Porque [serão] um ornamento gracioso para tua cabeça; e colares para teu pescoço.
10 O son my if they will entice you sinners may not you be willing.
Filho meu, se os pecadores tentarem te convencer, não te deixes influenciar.
11 If they will say come! with us let us lie in wait for blood let us lie hidden for an innocent [one] without cause.
Se disserem: Vem conosco, vamos espiar [derramamento] de sangue; preparemos uma emboscada ao inocente sem razão.
12 Let us engulf them like Sheol alive and complete like [those who] go down of [the] pit. (Sheol h7585)
Vamos tragá-los vivos, como o Xeol; e inteiros, como os que descem à cova. (Sheol h7585)
13 All wealth prized we will find we will fill houses our plunder.
Acharemos toda espécie de coisas valiosas, encheremos nossas casas de despojos.
14 Lot your you will cast in midst of us a bag one it will belong to all of us.
Lança tua sorte entre nós, compartilharemos todos de uma [só] bolsa.
15 O son my may not you walk in [the] way with them restrain foot your from pathway their.
Filho meu, não sigas teu caminho com eles; desvia teu pé [para longe] de onde eles passarem;
16 For feet their to evil they run and they may make haste to shed blood.
Porque os pés deles correm para o mal, e se apressam para derramar sangue.
17 For in vain [is] spread out the net in [the] eyes of every owner of a wing.
Certamente [é] inútil se estender a rede diante da vista de todas as aves;
18 And they for own blood their they lie in wait they lie hidden for own life their.
Porém estes estão esperando [o derramamento] de seu [próprio] sangue; e preparam emboscada para suas [próprias] almas.
19 [are] thus [the] paths of Every [one who] gains unjustly unjust gain [the] life of owners its it will take.
Assim [são] os caminhos de todo aquele que tem ganância pelo lucro desonesto; ela tomará a alma daqueles que a tem.
20 Wisdom in the street it cries aloud in the open places she gives voice her.
A sabedoria grita pelas ruas; nas praças ela levanta sua voz.
21 At [the] top of noisy [places] she calls out at [the] entrances of [the] gates in the city sayings her she utters.
Ela clama nas encruzilhadas, onde [passam] muita gente; às entradas das portas, nas cidades ela diz suas mensagens:
22 Until when? - O naive people will you love naivete and mockers mockery do they delight in? themselves and fools will they hate? knowledge.
Até quando, ó tolos, amareis a tolice? E vós zombadores, desejareis a zombaria? E [vós] loucos, odiareis o conhecimento?
23 You will turn back to rebuke my here! I will pour out to you spirit my let me declare words my you.
Convertei-vos à minha repreensão; eis que vos derramarei meu espírito, [e] vos farei saber minhas palavras.
24 Because I called and you refused I offered hand my and there not [was] an attentive [one].
[Mas] porque eu clamei, e recusastes; estendi minha mão, e não houve quem desse atenção,
25 And you ignored all advice my and rebuke my not you yielded to.
E rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 Also I at calamity your I will laugh I will mock when comes dread your.
Também eu rirei em vosso sofrimento, [e] zombarei, quando vier vosso medo.
27 When comes (like devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like a storm-wind it will arrive when comes on you trouble and distress.
Quando vier vosso temor como tempestade, e a causa de vosso sofrimento como ventania, quando vier sobre vós a opressão e a angústia,
28 Then they will call to me and not I will answer they will earnestly seek me and not they will find me.
Então clamarão a mim; porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Because for they hated knowledge and [the] fear of Yahweh not they chose.
Porque odiaram o conhecimento; e escolheram não temer ao SENHOR.
30 Not they yielded to advice my they spurned all rebuke my.
Não concordaram com meu conselho, [e] desprezaram toda a minha repreensão.
31 So they may eat from [the] fruit of way their and from own schemes their they will be surfeited.
Por isso comerão do fruto do seu [próprio] caminho, e se fartarão de seus [próprios] conselhos.
32 For [the] waywardness of naive people it will ruin them and [the] ease of fools it will destroy them.
Pois o desvio dos tolos os matará, e a confiança dos loucos os destruirá.
33 And [one who] listens to me he will dwell security and he will be at ease from dread of trouble.
Porém aquele que me ouvir habitará em segurança, e estará tranquilo do temor do mal.

< Proverbs 1 >