< Proverbs 1 >
1 [the] proverbs of Solomon [the] son of David [the] king of Israel.
Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
2 To learn wisdom and discipline to teach words of understanding.
Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
3 To receive correction of insight righteousness and justice and uprightness.
tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
4 To give to naive people prudence to a youth knowledge and discretion.
de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
5 Let him listen a prudent [one] and let him increase insight and a discerning [one] wise directions let him get.
den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
6 To understand a proverb and an enigma [the] words of learned ones and parables their.
de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gaader.
7 [the] fear of Yahweh [is the] beginning of knowledge wisdom and discipline fools they despise.
HERRENS Frygt er Kundskabs begyndelse, Daarer ringeagter Visdom og Tugt.
8 Listen to O son my [the] correction of father your and may not you reject [the] instruction of mother your.
Hør, min Søn, paa din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
9 For - [will be] a wreath of favor they for head your and necklaces for neck your.
thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
10 O son my if they will entice you sinners may not you be willing.
Min Søn, sig nej, naar Syndere lokker!
11 If they will say come! with us let us lie in wait for blood let us lie hidden for an innocent [one] without cause.
Siger de: »Kom med, lad os lure paa den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
12 Let us engulf them like Sheol alive and complete like [those who] go down of [the] pit. (Sheol )
Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Haar, som for de i Graven. (Sheol )
13 All wealth prized we will find we will fill houses our plunder.
Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
14 Lot your you will cast in midst of us a bag one it will belong to all of us.
Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!«
15 O son my may not you walk in [the] way with them restrain foot your from pathway their.
— min Søn, gaa da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
16 For feet their to evil they run and they may make haste to shed blood.
thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
17 For in vain [is] spread out the net in [the] eyes of every owner of a wing.
Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
18 And they for own blood their they lie in wait they lie hidden for own life their.
de lurer paa eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
19 [are] thus [the] paths of Every [one who] gains unjustly unjust gain [the] life of owners its it will take.
Saa gaar det enhver, der attraar Rov, det tager sin Herres Liv.
20 Wisdom in the street it cries aloud in the open places she gives voice her.
Visdommen raaber paa Gaden, paa Torvene løfter den Røsten;
21 At [the] top of noisy [places] she calls out at [the] entrances of [the] gates in the city sayings her she utters.
oppe paa Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
22 Until when? - O naive people will you love naivete and mockers mockery do they delight in? themselves and fools will they hate? knowledge.
Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Daarerne hade Kundskab?
23 You will turn back to rebuke my here! I will pour out to you spirit my let me declare words my you.
Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Aand udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
24 Because I called and you refused I offered hand my and there not [was] an attentive [one].
Fordi jeg raabte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
25 And you ignored all advice my and rebuke my not you yielded to.
men I lod haant om alt mit Raad og tog ikke min Revselse til jer,
26 Also I at calamity your I will laugh I will mock when comes dread your.
derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, naar det, I frygter, kommer,
27 When comes (like devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like a storm-wind it will arrive when comes on you trouble and distress.
naar det, I frygter, kommer som Uvejr, naar eders Ulykke kommer som Storm, naar Trængsel og Nød kommer over jer.
28 Then they will call to me and not I will answer they will earnestly seek me and not they will find me.
Da svarer jeg ej, naar de kalder, de søger mig uden at finde,
29 Because for they hated knowledge and [the] fear of Yahweh not they chose.
fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENS Frygt;
30 Not they yielded to advice my they spurned all rebuke my.
mit Raad tog de ikke til sig, men lod haant om al min Revselse.
31 So they may eat from [the] fruit of way their and from own schemes their they will be surfeited.
Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Raad;
32 For [the] waywardness of naive people it will ruin them and [the] ease of fools it will destroy them.
thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Taabers Sorgløshed bliver deres Undergang;
33 And [one who] listens to me he will dwell security and he will be at ease from dread of trouble.
men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.