< Proverbs 9 >
1 Wisdom she has built house her she has hewn pillars her seven.
智慧はその家を建て その七の柱を砍成し
2 She has slaughtered slaughtering her she has mixed wine her also she has arranged table her.
その畜を宰り その酒を混和せ その筵をそなへ
3 She has sent out female servants her she calls out on [the] elevations of [the] heights of [the] town.
その婢女をつかはして邑の高處に呼はりいはしむ
4 Who? [is] naive let him turn aside here [one] lacking of heart she says to him.
拙者よここに來れと また智慧なき者にいふ
5 Come eat in food my and drink in [the] wine [which] I have mixed.
汝等きたりて我が糧を食ひ わがまぜあはせたる酒をのみ
6 Abandon foolish things and live and advance in [the] way of understanding.
拙劣をすてて生命をえ 聰明のみちを行め
7 [one who] admonishes - A mocker [is] receiving for himself shame and [one who] reproves a wicked [person] defect his.
嘲笑者をいましむる者は恥を己にえ 惡人を責むる者は疵を己にえん
8 May not you reprove a mocker lest he should hate you reprove a wise [person] and he will love you.
嘲笑者を責むることなかれ 恐くは彼なんぢを惡まん 智慧ある者をせめよ 彼なんぢを愛せん
9 Give to a wise [person] so he may be wise yet make known to a righteous [person] so may he increase insight.
智慧ある者に授けよ 彼はますます智慧をえん 義者を敎へよ 彼は知識に進まん
10 [is the] beginning of Wisdom [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of [the] holy [one] [is] understanding.
ヱホバを畏るることは智慧の根本なり 聖者を知るは聰明なり
11 For by me they will increase days your so they may add to you years of life.
我により汝の日は多くせられ 汝のいのちの年は増べし
12 If you are wise you are wise for yourself and you mock to alone you you will bear [it].
汝もし智慧あらば自己のために智慧あるなり 汝もし嘲らば汝ひとり之を負ん
13 A woman of folly [is] boisterous naivete and not she knows whatever.
愚なる婦は嘩しく且つたなくして何事をも知らず
14 And she sits to [the] doorway of house her on a seat [the] heights of [the] town.
その家の門に坐し邑のたかき處にある座にすわり
15 To call out to [those who] pass by of [the] road those [who] make straight paths their.
道をますぐに過る往來の人を招きていふ
16 Who? [is] naive let him turn aside here and [one] lacking of heart and she says to him.
拙者よここに來れと また智慧なき人にむかひては之にいふ
17 Waters stolen they are sweet and bread of secret places it is delightful.
竊みたる水は甘く密かに食ふ糧は美味ありと
18 And not he knows that [the] shades [are] there [are] in [the] depths of Sheol invited [ones] her. (Sheol )
彼處にある者は死し者その客は陰府のふかき處にあることを是等の人は知らざるなり (Sheol )