< Proverbs 9 >
1 Wisdom she has built house her she has hewn pillars her seven.
Palunghahaih mah im tung sarihto a aah moe, ohhaih im to a sak;
2 She has slaughtered slaughtering her she has mixed wine her also she has arranged table her.
angmah pacah ih moinawk to a boh; misurtui to a lawn moe, caboi to pahnut.
3 She has sent out female servants her she calls out on [the] elevations of [the] heights of [the] town.
A tok sahkung tanglanawk to patoeh moe, vangpui kasang koek ahmuen ah angdoet pacoengah, a hangh.
4 Who? [is] naive let him turn aside here [one] lacking of heart she says to him.
Poekhaih tawn kaminawk haeah angzo oh; khokhan thai ai kaminawk anih khaeah angzo oh, tiah a kawk,
5 Come eat in food my and drink in [the] wine [which] I have mixed.
angzo oh, kai ih takaw hae caa oh loe, ka lawn tangcae misurtui hae nae oh.
6 Abandon foolish things and live and advance in [the] way of understanding.
Na hing hanah, khosak amthuhaih to caeh taak ah loe, palunghahaih loklam to pazui ah.
7 [one who] admonishes - A mocker [is] receiving for himself shame and [one who] reproves a wicked [person] defect his.
Kami tiah doeh sah ai kami thuitaekung loe azathaih to tongh moe, kahoih ai kami thuitaekkung doeh kasae thuihaih to tong lat.
8 May not you reprove a mocker lest he should hate you reprove a wise [person] and he will love you.
Kami pahnui thuih kami to zoeh hmah, na hnuma lat tih; palungha kami to na zoeh nahaeloe, na palung tih.
9 Give to a wise [person] so he may be wise yet make known to a righteous [person] so may he increase insight.
Palungha kami na thuitaek nahaeloe, palungha aep tih; katoeng kami to na patuk nahaeloe, anih amtukhaih to sang aep tih.
10 [is the] beginning of Wisdom [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of [the] holy [one] [is] understanding.
Angraeng zithaih loe palungha amtonghaih takung pui ah oh; ciimcai Sithaw panoekhaih loe palunghahaih ah oh.
11 For by me they will increase days your so they may add to you years of life.
Kai rang hoiah na hinglung sawk ueloe, na hinghaih saning to pop tih.
12 If you are wise you are wise for yourself and you mock to alone you you will bear [it].
Palung na ha nahaeloe palunghahaih atho to na hnu tih; toe minawk khet na patoek nahaeloe, nangmah na zok tih.
13 A woman of folly [is] boisterous naivete and not she knows whatever.
Amthu nongpata ih lok loe ham; anih loe poekhaih tawn ai moe, panoekhaih tidoeh tawn ai.
14 And she sits to [the] doorway of house her on a seat [the] heights of [the] town.
Anih loe angmah im thok taengah anghnut moe, vangpui kasang koek ahmuen ah anghnut,
15 To call out to [those who] pass by of [the] road those [who] make straight paths their.
katoeng loklam caeh kaminawk to a kawk;
16 Who? [is] naive let him turn aside here and [one] lacking of heart and she says to him.
poekhaih tawn ai kaminawk khaeah athung bangah angzo oh, tiah a naa; khokhan thai ai kaminawk khaeah loe,
17 Waters stolen they are sweet and bread of secret places it is delightful.
paquk ih tui loe luep, tamquta hoi caak ih takaw loe khraem, tiah a naa.
18 And not he knows that [the] shades [are] there [are] in [the] depths of Sheol invited [ones] her. (Sheol )
Toe to ahmuen ah loe duekhaih to oh, nongpata mah kawk ih kaminawk loe duekhaih hell thungah ni oh o, tiah nongpa mah panoek ai. p (Sheol )