< Proverbs 8 >

1 ¿ Not wisdom does she call out and understanding does she give forth? voice her.
¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
2 At [the] top of [the] heights on [the] way between [the] pathways she stations herself.
En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
3 To [the] side of [the] gates to [the] opening of [the] town [the] entrance of [the] doorways they cry aloud.
A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
4 To you O people I call and voice my [is] to [the] children of humankind.
“¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
5 Understand O naive people prudence and O fools understand heart.
Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
6 Listen for princely things I will speak and [the] utterance of lips my [will be] uprightness.
Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
7 For truth it will utter palate my and [is] an abomination of lips my wickedness.
Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
8 [are] Righteousness all [the] words of mouth my there not among them [is] a twisted [thing] and a distorted [thing].
Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
9 All of them [are] right to the discerning [person] and upright to [those who] find knowledge.
Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
10 Take discipline my and may not [you take] silver and knowledge more than gold chosen.
Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
11 For [is] good wisdom more than jewels and all pleasures not they compare with it.
Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
12 I wisdom I dwell prudence and knowledge of discretion I find.
“Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
13 [the] fear of Yahweh [is] to hate evil pride and arrogance - and a way evil and a mouth of perversities I hate.
Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
14 [belong] to Me counsel and sound wisdom I [am] understanding [belongs] to me strength.
Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
15 By me kings they reign and rulers they enact righteousness.
Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
16 By me princes they rule and noble [people] all judges of (righteousness. *L(H)*)
Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
17 I ([those who] love me *Q(K)*) I love and [those who] earnestly seek me they find me.
Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
18 Wealth and honor [are] with me wealth enduring and righteousness.
Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
19 [is] good Fruit my more than gold and more than pure gold and gain my more than silver chosen.
El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
20 In [the] path of righteousness I walk in [the] midst of [the] pathways of justice.
Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
21 To give as an inheritance [those who] love me - substance and treasuries their I fill.
Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
22 Yahweh he created me [the] beginning of way his [the] beginning of works his from then.
“El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
23 From long ago I was installed from [the] beginning from [the] beginnings of [the] earth.
Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
24 When there not [were] [the] deeps I was brought forth when there not [were] springs abounding of water.
Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
25 Before mountains they were planted before [the] hills I was brought forth.
Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
26 Until not he had made [the] earth and [the] open places and [the] first of [the] dusts of [the] world.
aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
27 When established he [the] heavens [was] there I when marked out he a circle on [the] surface of [the] deep.
Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
28 When made firm he [the] clouds above when became strong [the] springs of [the] deep.
cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
29 When set he for the sea - limit its and [the] waters not they will transgress mouth his when marked out he [the] foundations of [the] earth.
Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
30 And I was beside him an artisan and I was delight day - day playing before him at every time.
En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
31 Playing in [the] world of earth his and delight my [were] with [the] children of humankind.
Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
32 And therefore O children listen to me and how blessed! [are those who] ways my they observe.
“Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
33 Listen to correction and act wisely and may not you neglect [it].
Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
34 How blessed! [is] a person [who] listens to me by keeping watch at doors my day - day by watching [the] doorposts of doorways my.
Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
35 For [one who] finds me (he finds *Q(K)*) life and he obtained favor from Yahweh.
Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
36 And [one who] misses me [is] doing wrong to self his all [those who] hate me they love death.
Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.

< Proverbs 8 >