< Proverbs 8 >

1 ¿ Not wisdom does she call out and understanding does she give forth? voice her.
Mon ikke Visdommen kalder, løfter Indsigten ikke sin røst?
2 At [the] top of [the] heights on [the] way between [the] pathways she stations herself.
Oppe på Høje ved Vejen, ved Korsveje træder den frem;
3 To [the] side of [the] gates to [the] opening of [the] town [the] entrance of [the] doorways they cry aloud.
ved Porte, ved Byens Udgang, ved Dørenes Indgang råber den:
4 To you O people I call and voice my [is] to [the] children of humankind.
Jeg kalder på eder, I Mænd, løfter min Røst til Menneskens Børn.
5 Understand O naive people prudence and O fools understand heart.
I tankeløse, vind jer dog Klogskab, I Tåber, så få dog Forstand!
6 Listen for princely things I will speak and [the] utterance of lips my [will be] uprightness.
Hør, thi jeg fører ædel Tale, åbner mine Læber med retvise Ord;
7 For truth it will utter palate my and [is] an abomination of lips my wickedness.
ja, Sandhed taler min Gane, gudløse Læber er mig en Gru.
8 [are] Righteousness all [the] words of mouth my there not among them [is] a twisted [thing] and a distorted [thing].
Rette er alle Ord af min Mund, intet er falskt eller vrangt;
9 All of them [are] right to the discerning [person] and upright to [those who] find knowledge.
de er alle ligetil for den kloge, retvise for dem der vandt Indsigt
10 Take discipline my and may not [you take] silver and knowledge more than gold chosen.
Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;
11 For [is] good wisdom more than jewels and all pleasures not they compare with it.
thi Visdom er bedre end Perler, ingen Skatte opvejer den
12 I wisdom I dwell prudence and knowledge of discretion I find.
Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og råder over Kundskab og Kløgt.
13 [the] fear of Yahweh [is] to hate evil pride and arrogance - and a way evil and a mouth of perversities I hate.
HERRENs Frygt er Had til det onde. Jeg hader Hovmod og Stolthed, den onde Vej og den falske Mund.
14 [belong] to Me counsel and sound wisdom I [am] understanding [belongs] to me strength.
Jeg ejer Råd og Visdom, jeg har Forstand, jeg har Styrke.
15 By me kings they reign and rulers they enact righteousness.
Ved mig kan Konger styre og Styresmænd give retfærdige Love;
16 By me princes they rule and noble [people] all judges of (righteousness. *L(H)*)
ved mig kan Fyrster råde og Stormænd dømme Jorden.
17 I ([those who] love me *Q(K)*) I love and [those who] earnestly seek me they find me.
Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der søger mig, finder mig.
18 Wealth and honor [are] with me wealth enduring and righteousness.
Hos mig er der Rigdom og Ære, ældgammelt Gods og Retfærd.
19 [is] good Fruit my more than gold and more than pure gold and gain my more than silver chosen.
Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.
20 In [the] path of righteousness I walk in [the] midst of [the] pathways of justice.
Jeg vandrer på Retfærds Vej. midt hen ad Rettens Stier
21 To give as an inheritance [those who] love me - substance and treasuries their I fill.
for at tildele dem, der elsker mig, Gods og fylde deres Forrådshuse.
22 Yahweh he created me [the] beginning of way his [the] beginning of works his from then.
Mig skabte HERREN først blandt sine Værker, i Urtid, førend han skabte andet;
23 From long ago I was installed from [the] beginning from [the] beginnings of [the] earth.
jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider;
24 When there not [were] [the] deeps I was brought forth when there not [were] springs abounding of water.
jeg fødtes, før Verdensdybet var til, før Kilderne, Vandenes Væld, var til;
25 Before mountains they were planted before [the] hills I was brought forth.
førend Bjergene sænkedes, før Højene fødtes jeg,
26 Until not he had made [the] earth and [the] open places and [the] first of [the] dusts of [the] world.
førend han skabte Jord og Marker, det første af Jordsmonnets Støv.
27 When established he [the] heavens [was] there I when marked out he a circle on [the] surface of [the] deep.
Da han grundfæsted Himlen, var jeg hos ham, da han satte Hvælv over Verdensdybet.
28 When made firm he [the] clouds above when became strong [the] springs of [the] deep.
Da han fæstede Skyerne oventil og gav Verdensdybets Kilder deres faste Sted,
29 When set he for the sea - limit its and [the] waters not they will transgress mouth his when marked out he [the] foundations of [the] earth.
da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,
30 And I was beside him an artisan and I was delight day - day playing before him at every time.
da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Åsyn leged jeg altid,
31 Playing in [the] world of earth his and delight my [were] with [the] children of humankind.
leged på hans vide Jord og havde min Glæde af Menneskens Børn.
32 And therefore O children listen to me and how blessed! [are those who] ways my they observe.
Og nu, I Sønner, hør mig! Vel den, der vogter på mine Veje!
33 Listen to correction and act wisely and may not you neglect [it].
Hør på Tugt og bliv vise, lad ikke hånt derom!
34 How blessed! [is] a person [who] listens to me by keeping watch at doors my day - day by watching [the] doorposts of doorways my.
Lykkelig den, der hører på mig, så han daglig våger ved mine Døre og vogter på mine Dørstolper.
35 For [one who] finds me (he finds *Q(K)*) life and he obtained favor from Yahweh.
Thi den, der ftnder mig; finder Liv og opnår Yndest hos HERREN;
36 And [one who] misses me [is] doing wrong to self his all [those who] hate me they love death.
men den, som mister mig, skader sig selv; enhver, som hader mig, elsker Døden.

< Proverbs 8 >