< Proverbs 7 >

1 O son my keep words my and commandments my you will treasure with you.
ڕۆڵە، گوێڕایەڵی قسەکانم بە و ڕاسپاردەکانم لەلای خۆت هەڵبگرە،
2 Keep commandments my and live and instruction my like [the] pupil of eyes your.
ڕاسپاردەکانم بەجێبگەیەنە، دەژیت، فێرکردنەکانیشم وەک گلێنەی چاوت بپارێزە.
3 Bind them on fingers your write them on [the] tablet of heart your.
بە پەنجەکانتەوە گرێیان بدە، لەسەر پەڕەی دڵت بیاننووسە.
4 Say to wisdom [are] sister my you and a relative to discernment you will call.
بە دانایی بڵێ: «تۆ خوشکی منی،» بە تێگەیشتنیش بڵێ: «تۆ خزمی منی.»
5 To keep you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
بۆ ئەوەی لە ژنی بەدڕەوشت بتپارێزن، لە ژنی داوێنپیسی زمانلووس.
6 For at [the] window of house my through lattice my I looked down.
لە پەنجەرەی ماڵەکەمەوە لەو دیوی کڵاوڕۆژنەکەمەوە ڕوانیم،
7 And I saw among the naive people I observed among the sons a youth lacking of heart.
لەناو ساویلکەکاندا بینیم، لەناو کوڕاندا سەرنجم دا گەنجێکی تێنەگەیشتوو.
8 [who] was passing by In the street beside corner her and [the] direction of house her he strode.
لە شەقامەکە پەڕییەوە و لایدا لای ژنە بەدڕەوشتەکە، ڕێگای ماڵی ئەوی دەگرتەبەر،
9 At twilight in [the] evening of [the] day in [the] middle of [the] night and darkness.
لە زەردەپەڕی ئێواران کاتی ئاوابوونی خۆر، لەژێر تاریکایی شەو.
10 And there! a woman to meet him [the] garment of a prostitute and guarded of heart.
ئەوەتا ژنێک بەرەوپیری چوو، لە بەرگی لەشفرۆشێکی فێڵبازدا بوو.
11 [is] boisterous She and rebellious in house her not they stay feet her.
(ئەم ژنە بە دەنگەدەنگ و سەرکێشە، پێیەکانی لە ماڵی خۆی گیرنابێت.
12 A time - in the street a time in the open places and beside every corner she lies in wait.
پێیەکی لە شەقام و پێیەکی لە گۆڕەپانەکانە، لە هەموو پەنایەک بۆسە دەنێتەوە.)
13 And she takes hold on him and she kisses him she has made firm face her and she said to him.
گەنجەکەی گرت و ماچی کرد، بێ ئابڕووانە پێی گوت:
14 Sacrifices of peace offerings [are] on me this day I have paid vows my.
«قوربانی هاوبەشیم لەسەرە، ئەمڕۆ نەزرەکانی خۆمم بەجێهێنا،
15 There-fore I have come out to meet you to seek face your and I have found you.
بۆیە بۆ دیدەنیت هاتمە دەرەوە، بۆ دیداری ڕووی تۆ و بۆ دۆزینەوەت.
16 Coverings I have spread couch my colored fabrics linen of Egypt.
نوێنم لەسەر قەرەوێڵەکەم ڕاخستووە، کەتانی ڕەنگاوڕەنگی میسری،
17 I have sprinkled bed my myrrh aloes and cinnamon.
نوێنەکەم بۆنخۆش کردووە بە موڕ و ئەلوا و دارچین.
18 Come! let us take our fill of love until the morning let us delight ourselves with love.
وەرە هەتا بەیانی ئەوین بنۆشین، بە خۆشەویستی چێژ وەربگرین،
19 For not the husband [is] in house his he has gone on a journey from a distance.
چونکە مێردەکەم لە ماڵەوە نییە، چووەتە ڕێگایەکی دوور.
20 [the] bag of Money he has taken in hand his to [the] day of the full moon he will come house his.
کیسە زیوی لەگەڵ خۆی بردووە، هەتا مانگ نەبێت بە چواردە ناگەڕێتەوە ماڵ.»
21 She turns him with [the] greatness of persuasiveness her with [the] seductiveness of lips her she impels him.
بە زۆری مەکرەکانی لەخشتەی برد، بە قسە لووسەکانی زەوقی هەستاند.
22 [he is] walking Behind her suddenly like an ox [which] to [the] slaughter it goes and like an anklet to [the] chastening of a fool.
لەناکاو بەدوایدا ڕۆیشت، وەک گایەک بۆ سەربڕین ببردرێت، وەک مامز دەکەوێتە ناو تەڵە،
23 Until it will pierce an arrow liver his as hurries a bird into a trap and not he knows that [is] for life his it.
هەتا تیرێک جەرگی ببڕێت، وەک پەلەکردنی باڵدار بۆ داو، کە نازانێ بۆ گیانی خۆیەتی.
24 And therefore O children listen to me and be attentive to [the] words of mouth my.
ئەی کوڕینە، ئێستاش گوێم لێ بگرن، سەرنج بدەنە قسەکانی دەمم.
25 May not it turn aside to ways her heart your may not it go astray in pathways her.
با دڵت بەرەو ڕێگاکانی ئەو ژنە لانەدات، لە ڕێبازەکانی گومڕا مەبە،
26 For many slain [ones] she has made fall and [are] numerous all killed [men] her.
چونکە زۆرن ئەوانەی بە برینداری بەریداونەتەوە، هەموو ئەوانەی بە دەستی کوژراون کۆمەڵی گەورەن.
27 [is] [the] ways of Sheol house her [which] go down to [the] chambers of death. (Sheol h7585)
ماڵەکەی ڕێگای جیهانی مردووانە، شۆڕبوونەوەیە بۆ ژوورەکانی مەرگ. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >