< Proverbs 7 >
1 O son my keep words my and commandments my you will treasure with you.
Hai anakku, berpeganglah pada perkataanku, dan simpanlah perintahku dalam hatimu.
2 Keep commandments my and live and instruction my like [the] pupil of eyes your.
Berpeganglah pada perintahku, dan engkau akan hidup; simpanlah ajaranku seperti biji matamu.
3 Bind them on fingers your write them on [the] tablet of heart your.
Tambatkanlah semuanya itu pada jarimu, dan tulislah itu pada loh hatimu.
4 Say to wisdom [are] sister my you and a relative to discernment you will call.
Katakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu,
5 To keep you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
supaya engkau dilindunginya terhadap perempuan jalang, terhadap perempuan asing, yang licin perkataannya.
6 For at [the] window of house my through lattice my I looked down.
Karena ketika suatu waktu aku melihat-lihat, dari kisi-kisiku, dari jendela rumahku,
7 And I saw among the naive people I observed among the sons a youth lacking of heart.
kulihat di antara yang tak berpengalaman, kudapati di antara anak-anak muda seorang teruna yang tidak berakal budi,
8 [who] was passing by In the street beside corner her and [the] direction of house her he strode.
yang menyeberang dekat sudut jalan, lalu melangkah menuju rumah perempuan semacam itu,
9 At twilight in [the] evening of [the] day in [the] middle of [the] night and darkness.
pada waktu senja, pada petang hari, di malam yang gelap.
10 And there! a woman to meet him [the] garment of a prostitute and guarded of heart.
Maka datanglah menyongsong dia seorang perempuan, berpakaian sundal dengan hati licik;
11 [is] boisterous She and rebellious in house her not they stay feet her.
cerewet dan liat perempuan ini, kakinya tak dapat tenang di rumah,
12 A time - in the street a time in the open places and beside every corner she lies in wait.
sebentar ia di jalan dan sebentar di lapangan, dekat setiap tikungan ia menghadang.
13 And she takes hold on him and she kisses him she has made firm face her and she said to him.
Lalu dipegangnyalah orang teruna itu dan diciumnya, dengan muka tanpa malu berkatalah ia kepadanya:
14 Sacrifices of peace offerings [are] on me this day I have paid vows my.
"Aku harus mempersembahkan korban keselamatan, dan pada hari ini telah kubayar nazarku itu.
15 There-fore I have come out to meet you to seek face your and I have found you.
Itulah sebabnya aku keluar menyongsong engkau, untuk mencari engkau dan sekarang kudapatkan engkau.
16 Coverings I have spread couch my colored fabrics linen of Egypt.
Telah kubentangkan permadani di atas tempat tidurku, kain lenan beraneka warna dari Mesir.
17 I have sprinkled bed my myrrh aloes and cinnamon.
Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis.
18 Come! let us take our fill of love until the morning let us delight ourselves with love.
Marilah kita memuaskan berahi hingga pagi hari, dan bersama-sama menikmati asmara.
19 For not the husband [is] in house his he has gone on a journey from a distance.
Karena suamiku tidak di rumah, ia sedang dalam perjalanan jauh,
20 [the] bag of Money he has taken in hand his to [the] day of the full moon he will come house his.
sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama."
21 She turns him with [the] greatness of persuasiveness her with [the] seductiveness of lips her she impels him.
Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai bujukan, dengan kelicinan bibir ia menggodanya.
22 [he is] walking Behind her suddenly like an ox [which] to [the] slaughter it goes and like an anklet to [the] chastening of a fool.
Maka tiba-tiba orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh yang terbelenggu untuk dihukum,
23 Until it will pierce an arrow liver his as hurries a bird into a trap and not he knows that [is] for life his it.
sampai anak panah menembus hatinya; seperti burung dengan cepat menuju perangkap, dengan tidak sadar, bahwa hidupnya terancam.
24 And therefore O children listen to me and be attentive to [the] words of mouth my.
Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, perhatikanlah perkataan mulutku.
25 May not it turn aside to ways her heart your may not it go astray in pathways her.
Janganlah hatimu membelok ke jalan-jalan perempuan itu, dan janganlah menyesatkan dirimu di jalan-jalannya.
26 For many slain [ones] she has made fall and [are] numerous all killed [men] her.
Karena banyaklah orang yang gugur ditewaskannya, sangat besarlah jumlah orang yang dibunuhnya.
27 [is] [the] ways of Sheol house her [which] go down to [the] chambers of death. (Sheol )
Rumahnya adalah jalan ke dunia orang mati, yang menurun ke ruangan-ruangan maut. (Sheol )