< Proverbs 6 >
1 O son my if you have stood surety for fellow-citizen your you have struck for the stranger palms your.
Ka capa, nam pui ih laiba pathok pae hanah lokkamhaih to na sak moe, minawk kalah abomh hanah lokkamhaih na sak moeng pongah,
2 You have been ensnared by [the] words of mouth your you have been caught by [the] words of mouth your.
na thuih ih lok pongah na manh moe, na pakha hoi tacawt lok mah na naeh moeng nahaeloe,
3 Do this then - O son my and deliver yourself for you have come in [the] palm of neighbor your go humble yourself and importune neighbor your.
ka capa, nam pui ih ban thungah na krakhaih hoiah na loih thai hanah hae tiah sah ah; nam pui khaeah, Caeh loe, poeknaemhaih hoiah anih tlim ah om paeh; nam pui ban thung hoi loih thai hanah tahmenhaih hni ah.
4 May not you give sleep to eyes your and slumber to eyelids your.
Na mik to iipsak hmah loe, angamsak hmah.
5 Deliver yourself like a gazelle from a hand and like a bird from [the] hand of a fowler.
Moi kat kami ih ban thung hoiah kaloih tasuk baktih, dongh patung kami ih ban thung hoiah kaloih tavaa baktiah nangmah hoi nangmah to loih ah.
6 Go to an ant O sluggard consider ways its and become wise.
Nang thasae kami, cahmat khaeah caeh ah, a caehhaih loklamnawk to khen ah loe, palungha ah;
7 Which not [belongs] to it [is] commander of icer and ruler.
cahmat loe lam patuekkung hoi thuitaekkung tawn ai, ukkung doeh tawn ai,
8 It prepares in the summer food its it gathers at the harvest food its.
toe anih loe nipui tue hoi caang aah tue ah rawkcak to patung.
9 Until when? O sluggard - will you lie down when? will you rise from sleep your.
Aw thasae kami, nasetto maw na iih han vop? Natuek naah maw iihhaih ahmuen hoiah nang thawk han?
10 A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
Atue setta thungah na iih moe, atue setta thungah na ngam, nawnetta thung nang hak moe, na ban pakhuem duem nathung ah;
11 And it will come like a traveler poverty your and lack your like a man of shield.
kholong caeh kami baktiah amtanghaih mah na patom ueloe, vawthaih mah maiphaw sin kami baktiah na patom tih.
12 A person of worthlessness a person of wickedness [is] walking crookedness of mouth.
Kasae kami hoi amram aak kami loe lok amlai hoiah ni khosak o;
13 [he is] winking (With eyes his *Q(K)*) [he is] scraping (with feet his *Q(K)*) [he is] pointing with fingers his.
minawk aling hanah mikpakhrip thuih, khok hoiah angmathaih a paek moe, banpazungnawk hoiah patuk o;
14 Perverse things - [are] in heart his [he is] devising evil at every time (contentions *Q(K)*) he sends out.
anih loe palung thungah alinghaih to koi moe, kahoih ai poekhaih to vaa thai ai, maeto hoi maeto misa angcoengsak hanah a poek.
15 There-fore suddenly it will come disaster his an instant he will be broken and there not [will be] healing.
To pongah nihcae loe poek ai pui hoi amrohaih mah pha thui tih; abuephaih om ai ah nawnetta thung amro tih.
16 Six [things] those he hates Yahweh and [are] seven ([the] disgusting thing of *Q(K)*) self his.
Angraeng mah hnukma ih hmuen tarukto oh; ue, panuet thok hmuen sarihto oh;
17 Eyes haughty a tongue of falsehood and hands [which] shed blood innocent.
amoek kami ih mik tamdai, amsawnlok thui thaih palai, zaehaih tawn ai kami humhaih ban,
18 A heart [which] devises plans of wickedness feet [which] hurry to run to evil.
kasae poekhaih palungthin, hmuesae sakhaih bangah caeh karang khok,
19 [who] he breathes out Lies a witness of falsehood and [one who] spreads contentions between brothers.
amsawnlok pongah hnukungah kaom, nawkamya poek amkhraeng han sah kaminawk hae ni.
20 Keep O son my [the] commandment of father your and may not you forsake [the] instruction of mother your.
Ka capa, nam pa lokpaekhaih to pakuemh loe, nam no patukhaih doeh pahnawt hmah;
21 Bind them on heart your continually tie them on necks your.
na palung thungah zaeng ah loe, na tahnong ah kom caeng ah.
22 When walking about you - it will guide you when lying down you it will watch over you and you will awake it it will speak to you.
Na caehhaih loklam to anih mah patuek tih; na iih naah na toep ueloe, nang lawt naah, lok na thui tih.
23 For [is] a lamp [the] commandment and [the] instruction [is] a light and [are] a way of life rebukes of discipline.
Lokpaekhaih loe hmaithaw ah oh; patukhaih lok loe aanghaih ah oh; zae thuitaekhaih loe hinghaih loklam ah oh.
24 To keep you from a woman of evil from smoothness of tongue a foreign [woman].
Kahoih ai nongpata, lok hoiah minawk kazoek thaih nongpata khae hoiah na pakaa tih.
25 May not you desire beauty her in heart your and may not she capture you with eyelids her.
Nongpata kranghoihaih to khit hmah, a mik pakhriphaih pongah aman hmah.
26 For [the] price a woman a prostitute to a round loaf of bread and [the] wife of a man a life precious she hunts.
Tangyat zawhhaih hoiah takaw kae maeto ni qan thai tih; sava laep ah zaehaih sah nongpata loe atho kana hinghaih to amrosak thaih.
27 ¿ Will he snatch up a man fire in bosom his and garments his not will they be burned?
Kami mah angmah ih saoek hmai hoi thlaek naah, angmah ih laihaw to hmai mah kangh mak ai maw?
28 Or? will he walk? a man on burning coals and feet his not will they be scorched.
Kami mah hmai nuiah caeh naah, a khok to hmai mah kangh mak ai maw?
29 [is] thus The [one who] goes into [the] wife of neighbor his not he will go unpunished every [one who] touches her.
Na imtaeng kami ih zu khaeah caeh kami doeh to tiah oh; mi kawbaktih doeh to nongpata sui kami loe, zaehaih hoiah loih thai ai.
30 Not people despise the thief if he will steal to fill appetite his for he will be hungry.
Zok amthlam pongah zok amthlamhaih dipsak hanah paqu kami loe, mi mah doeh kasae thui mak ai.
31 And he will be found out he will make restitution sevenfold all [the] wealth of house his he will give.
Kamqu to naeh naah alet sarihto pathoksak moe, a tawnh ih hmuennawk boih paeksak han oh.
32 [one who] commits adultery A woman [is] lacking of heart [one who] destroys own self his he he will do it.
Toe zu laep ah nongpata hoi zaehaih sah kami loe, poekhaih tawn ai kami ah ni oh; to kami loe a hinghaih amrosak kami ah oh.
33 A wound and shame he will find and reproach his not it will be wiped away.
Anih to bop o tih, a nuiah khingyahaih tawn o mak ai; anih kasae thuihaih loe boeng thai mak ai.
34 For jealousy [is the] rage of a man and not he will have compassion on a day of vengeance.
Zu nuiah palung haenghaih mah sava to palungphuisak; to pongah danpaekhaih tue phak naah tahmenhaih roe tawn mak ai.
35 Not he will lift up [the] face of any ransom and not he will be willing for you will make great a bribe.
Kawbaktih ronghaih phoisa doeh koeh mak ai, tangqum paroeai paek cadoeh palungphui dip mak ai.