< Proverbs 5 >
1 O son my to wisdom my be attentive! to understanding my incline ear your.
我兒,要留心我智慧的話語, 側耳聽我聰明的言詞,
2 To preserve discretion and knowledge lips your they will observe.
為要使你謹守謀略, 嘴唇保存知識。
3 For honey they drip [the] lips of a strange [woman] and [is] smooth more than oil mouth her.
因為淫婦的嘴滴下蜂蜜; 她的口比油更滑,
4 And end her [is] bitter like wormwood sharp like a sword of mouths.
至終卻苦似茵蔯, 快如兩刃的刀。
5 Feet her [are] going down death Sheol steps her they will attain. (Sheol )
她的腳下入死地; 她腳步踏住陰間, (Sheol )
6 [the] path of Life lest she should make level they wander tracks her not she knows.
以致她找不着生命平坦的道。 她的路變遷不定, 自己還不知道。
7 And therefore O children listen to me and may not you depart from [the] utterances of mouth my.
眾子啊,現在要聽從我; 不可離棄我口中的話。
8 Make far away from with her way your and may not you draw near to [the] entrance of house her.
你所行的道要離她遠, 不可就近她的房門,
9 Lest you should give to others vigor your and years your to a cruel [person].
恐怕將你的尊榮給別人, 將你的歲月給殘忍的人;
10 Lest they should be satisfied strangers strength your and labor your [be] in [the] house of a foreigner.
恐怕外人滿得你的力量, 你勞碌得來的,歸入外人的家;
11 And you will groan at end your when wastes away flesh your and body your.
終久,你皮肉和身體消毀, 你就悲歎,
12 And you will say how! I hated discipline and rebuke it spurned heart my.
說:我怎麼恨惡訓誨, 心中藐視責備,
13 And not I listened to [the] voice of instructor my and to teachers my not I inclined ear my.
也不聽從我師傅的話, 又不側耳聽那教訓我的人?
14 Like a little I was in every calamity in among [the] assembly and [the] congregation.
我在聖會裏, 幾乎落在諸般惡中。
15 Drink water from own cistern your and streams from [the] midst of own well your.
你要喝自己池中的水, 飲自己井裏的活水。
16 Will they overflow? springs your [the] outside towards in the open places streams of water.
你的泉源豈可漲溢在外? 你的河水豈可流在街上?
17 Let them belong to you to alone you and not to strangers with you.
惟獨歸你一人, 不可與外人同用。
18 May it be spring your blessed and rejoice from [the] wife of youth your.
要使你的泉源蒙福; 要喜悅你幼年所娶的妻。
19 A doe of loves and a goat of grace breasts her may they satisfy you at every time by love her may you be intoxicated continually.
她如可愛的麀鹿,可喜的母鹿; 願她的胸懷使你時時知足, 她的愛情使你常常戀慕。
20 And why? will you go astray O son my with a strange [woman] may you embrace? [the] bosom of a foreign [woman].
我兒,你為何戀慕淫婦? 為何抱外女的胸懷?
21 For before - [the] eyes of Yahweh [the] ways of a person and all tracks his [he is] making level.
因為,人所行的道都在耶和華眼前; 他也修平人一切的路。
22 Iniquities his they will seize him the wicked [person] and by [the] cords of sin his he will be held.
惡人必被自己的罪孽捉住; 他必被自己的罪惡如繩索纏繞。
23 He he will die for not discipline and in [the] greatness of foolishness his he will go astray.
他因不受訓誨就必死亡; 又因愚昧過甚,必走差了路。