< Proverbs 4 >

1 Listen to O children [the] correction of a father and be attentive to know understanding.
Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
2 For instruction good I give to you instruction my may not you neglect.
Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
3 If a son I was of father my tender and only [child] before mother my.
Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
4 And he taught me and he said to me let it hold fast to words my heart your keep commandments my and live.
Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
5 Acquire wisdom acquire understanding may not you forget and may not you turn aside from [the] utterances of mouth my.
Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
6 May not you abandon her and she will keep you love her and she will guard you.
Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
7 [is] first Wisdom acquire wisdom and by all acquisition your acquire understanding.
Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
8 Esteem her and she will exalt you she will honor you if you will embrace her.
Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
9 She will put to head your a wreath of grace a crown of beauty she will give you.
O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
10 Listen O son my and receive words my so they may increase for you years of life.
Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
11 [the] way of Wisdom I taught you I led you in tracks of uprightness.
Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
12 When walking you not anyone will hinder step[s] your and if you will run not you will stumble.
Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
13 Take hold on discipline may not you let go keep her for she [is] life your.
Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
14 In [the] path of wicked [people] may not you go and may not you advance in [the] way of evil [people].
Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
15 Avoid it may not you pass along on it turn aside from on it and pass on.
Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
16 For not they will sleep if not they do harm and it is taken away sleep their if not (they bring injury. *Q(K)*)
Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
17 For they eat [the] bread of wickedness and [the] wine of violence they drink.
Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
18 And [the] path of righteous [people] [is] like a light of brightness [which] goes and [which] shines until [the] established [part] of the day.
Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
19 [the] way of Wicked [people] [is] like darkness not they know on what? are they stumbling.
Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
20 O son my to words my be attentive! to utterances my incline ear your.
Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
21 Do not let them depart from eyes your keep them in [the] midst of heart your.
Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
22 For [are] life they to [those who] find them and to all flesh his health.
Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
23 More than all guarding guard heart your for [are] from it [the] sources of life.
Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
24 Remove from yourself crookedness of mouth and deviousness of lips put far away from yourself.
Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
25 Eyes your before let them look and eyelids your let them look straight before you.
Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
26 Make level [the] track of foot your and all ways your let them be steadfast.
Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
27 May not you turn aside right and left turn aside foot your from evil.
Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.

< Proverbs 4 >