< Proverbs 31 >

1 [the] words of Lemuel [the] king an oracle which she instructed him mother his.
Estas son las palabras del Rey Lemuel, un oráculo, enseñado por su madre.
2 What? O son my and what? O son of womb my and what? O son of vows my.
¿Qué podré enseñarte, hijo mío? Mi hijo a quien parí; el hijo que nació como respuesta a mis votos.
3 May not you give to women strength your and ways your to wiping out kings.
No desperdicies tu fuerza durmiendo con mujeres; con esas que hacen caer a los reyes.
4 May not [it be] for kings - O Lemuel may not [it be] for kings to drink wine and for rulers (where? *Q(K)*) strong drink.
Lemuel, no es digno de los reyes beber vino, ni de los gobernantes beber alcohol.
5 Lest he should drink and he may forget [what] is decreed and he may change [the] cause of all [the] sons of affliction.
Porque si beben, olvidarán la ley, y pervertirán los derechos de los que sufren.
6 Give strong drink to [one who] is perishing and wine to [people] bitter of soul.
Dale alcohol a los que están muriendo, y vino a los que están sufriendo angustia.
7 He will drink and he may forget poverty his and trouble his not he will remember again.
Déjalos que beban para que olviden su pobreza, y para que no recuerden más sus problemas.
8 Open mouth your for [the] dumb to [the] cause of all [the] sons of passing away.
Habla en favor de los que no tienen voz, y lucha por los derechos de los marginados de la sociedad.
9 Open mouth your judge righteousness and plead [the] cause of [the] poor and [the] needy.
Habla sin temor y juzga con honestidad, defiende a los pobres y desposeídos.
10 A wife of ability who? will he find and [is] far more than jewels price her.
¿Quién podrá encontrar a una mujer fuerte y capaz? ¡Una mujer así es más valiosa que muchas joyas!
11 It trusts in her [the] heart of husband her and gain not he lacks.
Su esposo tiene plena confianza en ella, y a su lado este hombre nunca empobrecerá.
12 She feeds him good and not evil all [the] days of life her.
Durante toda su vida, esta mujer le trae el bien y nunca el mal.
13 She seeks wool and flax and she worked in [the] delight of hands her.
Ella consigue la lana y el lino, y con vehemencia elabora prendas de vestir con sus propias manos.
14 She is like [the] ships of a trader from a distance she brings food her.
Así como la embarcación de un comerciante, ella trae desde lejos la comida.
15 And she rose - when still night and she gave food to household her and an allotted portion to female servants her.
Se levanta antes del amanecer para preparar el desayuno para su familia, y para preparar el trabajo de sus siervas.
16 She considers a field and she took it from [the] fruit of hands her (she plants *Q(K)*) a vineyard.
Ella mira el campo y decide comprarlo. Con su propio salario decide comprar una viña.
17 She girds with strength loins her and she strengthened arms her.
Está siempre dispuesta y lista, y trabaja arduamente con sus fuertes brazos.
18 She perceives that [is] good profit her not it is extinguished (in the night *Q(K)*) lamp her.
Ella reconoce el gran valor de lo que hace. Se mantiene ocupada y su lámpara se apaga tarde, por la noche.
19 Hands her she stretches out on the distaff and palms her they grasp [the] spindle.
Hila las fibras y las teje, convirtiéndolas en telas.
20 Palm her she spreads out to poor [person] and hands her she stretches out to the needy [person].
Es generosa y da a los necesitados.
21 Not she is afraid for household her from snow for all household her [is] clothed scarlet.
No se preocupa si cae nieve, porque su familia tiene abrigo tibio.
22 Coverings she makes for herself [is] fine linen and purple clothing her.
Ella se hace abrigos, y se viste con lino fino y ropa de color púrpura.
23 [is] known In the gates husband her when sits he with [the] elders of [the] land.
Su esposo es respetado en el concilio a las puertas de la ciudad, donde se sienta con los ancianos.
24 Linen garment[s] she makes and she sold and a belt she supplies to the merchants.
Ella elabora ropas de lino para vender, y es la proveedora de cinturones para los comerciantes.
25 [is] strength And honor clothing her and she laughed to a day future.
Ella se viste de fuerza y dignidad, y mira el futuro con alegría.
26 Mouth her she opens with wisdom and instruction of loyalty [is] on tongue her.
Ella habla con sabiduría, y es bondadosa al dar instrucciones.
27 [she is] watching over [the] ways of Household her and [the] bread of laziness not she eats.
Ella se encarga de las necesidades de su familia, y nunca está desocupada.
28 They rise up sons her and they called blessed her husband her and he praised her.
Sus hijos se apresuran a bendecirla. Su esposo la alaba, diciendo:
29 Many daughters they have done ability and you you have gone up above all of them.
“Muchas mujeres hacen grandes cosas, ¡pero tú eres mejor que todas ellas!”
30 [is] deception Grace and [is] vanity beauty a woman fearing Yahweh she she will be praised.
El encanto es engañoso, y la belleza se desvanece; pero la mujer que honra al Señor merece ser alabada.
31 Give to her some of [the] fruit of hands her and let them praise her in the gates work her.
Dale el reconocimiento que se merece; alábala públicamente por lo que ha hecho.

< Proverbs 31 >