< Proverbs 31 >

1 [the] words of Lemuel [the] king an oracle which she instructed him mother his.
Slova proroctví Lemuele krále, kterýmž vyučovala jej matka jeho.
2 What? O son my and what? O son of womb my and what? O son of vows my.
Co dím, synu můj, co, synu života mého? Co, řku, dím, synu slibů mých?
3 May not you give to women strength your and ways your to wiping out kings.
Nedávej ženám síly své, ani cest svých těm, kteréž k zahynutí přivodí krále.
4 May not [it be] for kings - O Lemuel may not [it be] for kings to drink wine and for rulers (where? *Q(K)*) strong drink.
Ne králům, ó Lemueli, ne králům náleží píti víno, a ne pánům žádost nápoje opojného,
5 Lest he should drink and he may forget [what] is decreed and he may change [the] cause of all [the] sons of affliction.
Aby pije, nezapomněl na ustanovení, a nezměnil pře všech lidí ssoužených.
6 Give strong drink to [one who] is perishing and wine to [people] bitter of soul.
Dejte nápoj opojný hynoucímu, a víno těm, kteříž jsou truchlivého ducha,
7 He will drink and he may forget poverty his and trouble his not he will remember again.
Ať se napije, a zapomene na chudobu svou, a na trápení své nezpomíná více.
8 Open mouth your for [the] dumb to [the] cause of all [the] sons of passing away.
Otevři ústa svá za němého, v při všech oddaných k smrti,
9 Open mouth your judge righteousness and plead [the] cause of [the] poor and [the] needy.
Otevři, řku, ústa svá, suď spravedlivě, a veď při chudého a nuzného.
10 A wife of ability who? will he find and [is] far more than jewels price her.
Ženu statečnou kdo nalezne? Nebo daleko nad perly cena její.
11 It trusts in her [the] heart of husband her and gain not he lacks.
Dověřuje se jí srdce muže jejího; nebo tu kořistí nebude nedostatku.
12 She feeds him good and not evil all [the] days of life her.
Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.
13 She seeks wool and flax and she worked in [the] delight of hands her.
Hledá pilně vlny a lnu, a dělá šťastně rukama svýma.
14 She is like [the] ships of a trader from a distance she brings food her.
Jest podobná lodi kupecké, zdaleka přiváží pokrm svůj.
15 And she rose - when still night and she gave food to household her and an allotted portion to female servants her.
Kterážto velmi ráno vstávajíc, dává pokrm čeledi své, a podíl náležitý děvkám svým.
16 She considers a field and she took it from [the] fruit of hands her (she plants *Q(K)*) a vineyard.
Rozsuzuje pole, a ujímá je; z výdělku rukou svých štěpuje i vinici.
17 She girds with strength loins her and she strengthened arms her.
Přepasuje silou bedra svá, a zsiluje ramena svá.
18 She perceives that [is] good profit her not it is extinguished (in the night *Q(K)*) lamp her.
Zakouší, jak jest užitečné zaměstknání její; ani v noci nehasne svíce její.
19 Hands her she stretches out on the distaff and palms her they grasp [the] spindle.
Rukama svýma sahá k kuželi, a prsty svými drží vřeteno.
20 Palm her she spreads out to poor [person] and hands her she stretches out to the needy [person].
Ruku svou otvírá chudému, a ruce své vztahuje k nuznému.
21 Not she is afraid for household her from snow for all household her [is] clothed scarlet.
Nebojí se za čeled svou v čas sněhu; nebo všecka čeled její obláčí se v roucho dvojnásobní.
22 Coverings she makes for herself [is] fine linen and purple clothing her.
Koberce dělá sobě z kmentu, a z zlatohlavu jest oděv její.
23 [is] known In the gates husband her when sits he with [the] elders of [the] land.
Patrný jest v branách manžel její, když sedá s staršími země.
24 Linen garment[s] she makes and she sold and a belt she supplies to the merchants.
Plátno drahé dělá, a prodává; též i pasy prodává kupci.
25 [is] strength And honor clothing her and she laughed to a day future.
Síla a krása oděv její, nestará se o časy potomní.
26 Mouth her she opens with wisdom and instruction of loyalty [is] on tongue her.
Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.
27 [she is] watching over [the] ways of Household her and [the] bread of laziness not she eats.
Spatřuje obcování čeledi své, a chleba zahálky nejí.
28 They rise up sons her and they called blessed her husband her and he praised her.
Povstanouce synové její, blahoslaví ji; manžel její také chválí ji,
29 Many daughters they have done ability and you you have gone up above all of them.
Říkaje: Mnohé ženy statečně sobě počínaly, ty pak převyšuješ je všecky.
30 [is] deception Grace and [is] vanity beauty a woman fearing Yahweh she she will be praised.
Oklamavatelná jest příjemnost a marná krása; žena, kteráž se bojí Hospodina, tať chválena bude.
31 Give to her some of [the] fruit of hands her and let them praise her in the gates work her.
Dejtež takové z ovoce rukou jejích, a nechať ji chválí v branách skutkové její.

< Proverbs 31 >