< Proverbs 3 >

1 O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2 For length of days and years of life and peace they will add to you.
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3 Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4 And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5 Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6 In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7 May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8 Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9 Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10 So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11 [the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12 For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13 How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14 For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15 [is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16 Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17 Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18 [is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19 Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20 By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21 O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22 So they may be life for self your and grace for neck your.
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23 Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24 If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25 May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26 For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27 May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28 May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
29 May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30 May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31 May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32 For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33 [the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34 Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35 Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.

< Proverbs 3 >