< Proverbs 3 >

1 O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
Ndodana yami, ungakhohlwa imfundiso yami, kodwa ugcine imilayo yami enhliziyweni yakho,
2 For length of days and years of life and peace they will add to you.
ngoba izakwandisa impilo yakho okweminyaka eminengi, ikuphe ukuthula.
3 Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
Akungasuki kuwe loba nini uthando lokuthembeka; kubophele entanyeni yakho, ukubhale egwalibeni lenhliziyo yakho.
4 And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
Ngalokho uzathandeka uzuze ibizo elihle emehlweni kaNkulunkulu laphambi kwabantu.
5 Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
Themba kuThixo ngenhliziyo yakho yonke, ungathembi ekuzwisiseni kwakho;
6 In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
mvume kuzozonke izindlela zakho, yena uzaqondisa zonke izindlela zakho.
7 May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
Ungazenzi ohlakaniphileyo ngokubona kwakho; yesaba uThixo uxwaye okubi.
8 Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
Lokho kuzawuphilisa umzimba wakho kuwaqinise lamathambo akho.
9 Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
Dumisa uThixo ngenotho yakho; ngezithelo zakho zokuqala zonke;
10 So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
ngalokho iziphala zakho zizagcwala ziphuphume, lezimbiza zakho zewayini zize zichitheke ngewayini elitsha.
11 [the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
Ndodana yami, ungeyisi ukulaya kukaThixo njalo ungacaphukeli ukukhuza kwakhe,
12 For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
ngoba uThixo ulaya labo abathandayo, njengoyise elaya indodana yakhe ayithandayo.
13 How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
Ubusisiwe umuntu ozuza ukuhlakanipha, umuntu ozuza ukuqedisisa,
14 For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
ngoba khona kulenzuzo eyedlula isiliva lenzuzo eyedlula igolide.
15 [is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
Kuligugu elidlula amarubhi; kakukho okuloyisayo okungalinganiswa lakho.
16 Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
Impilo ende isesandleni sakho sokunene; kwesokhohlo kulenotho lodumo.
17 Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
Izindlela zakhe zilokuthokoza, lemikhondo yakhe ilokuthula.
18 [is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
Kuyisihlahla sokuphila kulabo abakwamukelayo; labo abakuphathayo bazabusiswa.
19 Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
Ngokuhlakanipha uThixo wabeka izisekelo zomhlaba, ngokuqedisisa wamisa izulu endaweni yalo;
20 By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
ngolwazi lwakhe inlwandle zehlukaniswa, lamayezi athontisa amazolo.
21 O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
Ndodana yami, gogosa ingqondo ehlela ngolwazi, ungayekeli kukucatshele;
22 So they may be life for self your and grace for neck your.
kuzakuba yikuphila kuwe, kube ngumceciso omuhle entanyeni yakho.
23 Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
Lapho-ke uzahamba ngendlela evikelweyo unyawo lwakho lungakhubeki;
24 If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
nxa ulala kawuyikwesaba; uzalala ubuthongo obumnandi.
25 May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
Ungabi lovalo nxa ujunywa ngumonakalo kumbe yikubhidlika lokho okwehlela ababi,
26 For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
ngoba uThixo uzakuba lithemba lakho avikele unyawo lwakho emjibileni.
27 May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
Ungaze wala ukusiza labo abadinga uncedo, wena ulakho ongabasiza ngakho.
28 May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
Ungabokuthi kumakhelwane wakho: “Ubobuya kwesinye isikhathi; ngizakunika kusasa” wena ulalo lololutho.
29 May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ohlezi lawe ekwethemba.
30 May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
Ungaxabani lomuntu kungelasizatho yena engakonelanga ngalutho.
31 May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
Ungamhawukeli umuntu othanda ukulwa loba nje ufise lakuphi ukwenza kwakhe,
32 For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
ngoba uThixo uyamenyanya umuntu oxhwalileyo kodwa oqotho umbeka ekhwapheni lakhe.
33 [the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
Isiqalekiso sikaThixo sehlela endlini yababi, kodwa uyayibusisa indlu yabalungileyo.
34 Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
Uyabahleka usulu abayizideleli ezizithembayo, kodwa abe lomusa kwabathobekileyo.
35 Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.
Abahlakaniphileyo baphiwa udumo kodwa abayiziwula ubathela ihlazo.

< Proverbs 3 >