< Proverbs 3 >
1 O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
2 For length of days and years of life and peace they will add to you.
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
3 Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
4 And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
5 Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
6 In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
7 May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
8 Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
9 Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
10 So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
11 [the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
12 For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
13 How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
14 For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
15 [is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
16 Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
17 Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
18 [is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
19 Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
20 By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
21 O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
22 So they may be life for self your and grace for neck your.
et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
23 Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
24 If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
25 May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
26 For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
27 May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
28 May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
29 May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
30 May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
31 May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
32 For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
33 [the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
34 Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
35 Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia