< Proverbs 3 >

1 O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
Anakku, janganlah melupakan ajaranku. Simpanlah segala perintahku di dalam hatimu
2 For length of days and years of life and peace they will add to you.
agar panjang umurmu dan tenteram hidupmu.
3 Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
Hendaklah engkau senantiasa digerakkan oleh kebaikan hati dan kesetiaan. Jadikan keduanya seperti kalung pengingat pada lehermu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu,
4 And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
maka engkau akan dikasihi dan dihormati di hadapan Allah maupun manusia.
5 Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu dan jangan mengandalkan pemikiranmu sendiri.
6 In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
Mintalah kehendak-Nya dalam setiap langkah hidupmu, maka Dia akan menuntunmu ke jalan yang benar.
7 May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
Janganlah berpikir bahwa dirimu sudah bijaksana. Takutlah kepada TUHAN dan jauhilah yang jahat.
8 Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
Itulah jamu yang akan membuat tubuhmu sehat dan selalu segar.
9 Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
Pergunakanlah apa pun yang engkau miliki untuk menghormati TUHAN, dan persembahkanlah bagian terbaik dari segala penghasilanmu.
10 So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
Maka oleh berkat TUHAN, gudang-gudangmu tidak akan cukup besar untuk memuat semua hasil panenmu, dan penampungan air anggurmu tidak akan cukup memuat hasil pemerasan buah anggurmu.
11 [the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
Anakku, janganlah menolak didikan TUHAN, dan jangan marah bila Dia menegurmu.
12 For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
Karena TUHAN menegur orang yang Dia kasihi, seperti seorang ayah mendidik anak yang dikasihinya untuk memperbaiki kelakuannya.
13 How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
Sungguh berbahagia bila engkau menyambut Sang Hikmat menjadi guru kehidupanmu! Darinyalah engkau akan menerima wawasan.
14 For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
Sebab hasil pengajaran Sang Hikmat lebih berharga daripada perak maupun emas murni,
15 [is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
bahkan lebih bernilai daripada batu permata. Semua yang diinginkan manusia tak sebanding dengannya.
16 Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
Hikmat itu membawakan bagimu umur panjang di tangan kanannya, juga kekayaan dan kehormatan di tangan kirinya.
17 Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
Dia akan menuntunmu di jalan hidup yang menyenangkan dan penuh ketenangan.
18 [is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
Memiliki dia akan membuatmu panjang umur, seperti menemukan pohon kehidupan. Bila engkau tetap berpegang padanya, engkau akan sangat diberkati.
19 Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
Dengan hikmat itulah TUHAN menciptakan langit dan bumi. Dengan perhitungan yang bijaksana Dia mengatur segala air dan hujan.
20 By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
21 O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
Jadi anakku, utamakanlah kebijaksanaan dan kematangan berpikir. Simpanlah keduanya baik-baik di dalam dirimu.
22 So they may be life for self your and grace for neck your.
Dengan begitu, engkau akan berumur panjang dan beroleh nama baik.
23 Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
Engkau pun akan hidup dengan aman tanpa tersandung bahaya kesalahan.
24 If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
Maka engkau dapat tidur lelap, karena tiadalah resah dan gelisah.
25 May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
Engkau tak perlu takut saat bencana tiba-tiba datang. Orang jahat akan dihantam, tetapi engkau tetap aman,
26 For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
sebab engkau bersandar kepada TUHAN. Dialah yang menjagamu dari perangkap musuhmu.
27 May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
Waktu sesamamu memerlukan bantuan, janganlah berdiam diri. Bantulah dia bila engkau mampu.
28 May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
Apa yang dapat engkau berikan hari ini, berikanlah tanpa menunda. Jangan katakan kepadanya, “Besok saja aku membantumu.”
29 May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
Jangan sekali-kali merencanakan kejahatan terhadap orang di sekitarmu, karena mereka merasa aman di dekatmu.
30 May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
Jika sesamamu tidak bersalah terhadap engkau, jangan memulai pertengkaran dengannya.
31 May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
Jangan iri hati kepada orang yang mendapat harta dengan kekerasan. Jangan meniru cara hidup mereka.
32 For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
Sebab TUHAN membenci orang jahat, tetapi menjadi sahabat bagi orang jujur.
33 [the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
Seluruh isi rumah orang jahat berada di bawah kutukan TUHAN, tetapi rumah tangga orang benar diberkati-Nya.
34 Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
TUHAN memandang rendah orang yang menghina orang lain, tetapi bermurah hati kepada orang yang rendah hati.
35 Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.
Orang bijak akan mendapat kehormatan tanpa mencarinya, tetapi orang bebal akan bergelimang aib.

< Proverbs 3 >