< Proverbs 29 >
1 A person of rebukes [one who] hardens a neck suddenly he will be broken and there not [will be] healing.
しばしば責られてもなほ強項なる者は救はるることなくして猝然に滅されん
2 When increase righteous [people] it rejoices the people and when rules a wicked [person] it sighs a people.
義者ませば民よろこび 惡きもの權を掌らば民かなしむ
3 A person [who] loves wisdom he makes glad father his and [one who] associates with prostitutes he destroys wealth.
智慧を愛する人はその父を悦ばせ 妓婦に交る者はその財產を費す
4 A king by justice he establishes a land and a person of contributions he breaks down it.
王は公義をもて國を堅うす されど租税を征取る者はこれを滅す
5 A man [who] flatters to neighbor his a net [is] spreading on footsteps his.
その鄰に諂ふ者はかれの脚の前に羅を張る
6 [is] in [the] transgression of A person evil a snare and a righteous [person] he cries aloud and he rejoices.
惡人の罪の中には罟あり 然ど義者は歓び樂しむ
7 [is] knowing A righteous [person] [the] case of poor [people] a wicked [person] not he understands knowledge.
義きものは貧きものの訟をかへりみる 然ど惡人は之を知ることを願はず
8 People of mockery they inflame a town and wise [people] they turn away anger.
嘲笑人は城邑を擾し 智慧ある者は怒をしづむ
9 A person wise [who] enters into judgment with a person a fool and he rages and he laughs and there not [is] rest.
智慧ある人おろかなる人と爭へば或は怒り或は笑ひて休むことなし
10 People of blood they hate a blameless [person] and upright [people] they seek life his.
血をながす人は直き人を惡む されど義き者はその生命を救はんことを求む
11 All spirit his he sends forth a fool and a wise [person] in backwards he calms it.
愚なる者はその怒をことごとく露はし 智慧ある者は之を心に蔵む
12 A ruler [who] pays attention on a word of falsehood all servants his [will be] wicked.
君王もし虚偽の言を聽かばその臣みな惡し
13 A poor [person] and a person of oppression they meet together [is] giving light to [the] eyes of both of them Yahweh.
貧者と苛酷者と偕に世にをる ヱホバは彼等の目に光をあたへ給ふ
14 A king [who] judges in truth poor [people] throne his for ever it will be established.
眞實をもて弱者を審判する王はその位つねに堅く立つべし
15 A rod and rebuke it gives wisdom and a youth let loose [is] putting to shame mother his.
鞭と譴責とは智慧をあたふ 任意になしおかれたる子はその母を辱しむ
16 When increase wicked [people] it increases transgression and righteous [people] on overthrow their they will look.
惡きもの多ければ罪も亦おほし 義者は彼等の傾覆をみん
17 Discipline son your so he may give rest you and he may give delights to self your.
なんぢの子を懲せ さらば彼なんぢを安からしめ 又なんぢの心に喜樂を與へん
18 When there not [is] vision it is let loose a people and [one who] keeps [the] law how blessed [is] he.
默示なければ民は放肆にす 律法を守るものは福ひなり
19 By words not he will let himself be instructed a slave for he will understand and there not [will be one who] answers.
僕は言をもて譴むるとも改めず 彼は知れども從はざればなり
20 Do you see? anyone hasty in words his hope [belongs] to a fool more than him.
なんぢ言を謹まざる人を見しや 彼よりは却て愚なる者に望あり
21 [one who] pampers From youth slave his and end his it will be trouble.
僕をその幼なき時より柔かに育てなば終には子の如くならしめん
22 A person of anger he stirs up strife and a master of rage [is] great of transgression.
怒る人は爭端を起し憤る人は罪おほし
23 [the] pride of A person it will bring low him and a [person] lowly of spirit he will attain honor.
人の傲慢はおのれを卑くし 心に謙だる者は榮譽を得
24 [one who] has shares With a thief [is] hating own self his an oath he hears and not he tells.
盗人に黨する者はおのれの霊魂を惡むなり 彼は誓を聽けども説述べず
25 Fear of a person it makes a snare and [one who] trusts in Yahweh he will be set on high.
人を畏るれば罟におちいる ヱホバをたのむ者は護られん
26 Many [people] [are] seeking [the] face of a ruler and [is] from Yahweh justice of a person.
君の慈悲を求むる者はおほし 然れど人の事を定むるはヱホバによる
27 [is] an abomination of Righteous [people] a person of injustice and [is] an abomination of [the] wicked a [person] upright of way.
不義をなす人は義者の惡むところ 義くあゆむ人は惡者の惡むところなり