< Proverbs 29 >

1 A person of rebukes [one who] hardens a neck suddenly he will be broken and there not [will be] healing.
Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си. Внезапно ще се съкруши и то без поправление.
2 When increase righteous [people] it rejoices the people and when rules a wicked [person] it sighs a people.
Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.
3 A person [who] loves wisdom he makes glad father his and [one who] associates with prostitutes he destroys wealth.
Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота му.
4 A king by justice he establishes a land and a person of contributions he breaks down it.
Чрез правосъдие царят утвърждава земята си. А който придобива подаръци я съсипва.
5 A man [who] flatters to neighbor his a net [is] spreading on footsteps his.
Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.
6 [is] in [the] transgression of A person evil a snare and a righteous [person] he cries aloud and he rejoices.
В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва.
7 [is] knowing A righteous [person] [the] case of poor [people] a wicked [person] not he understands knowledge.
Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае.
8 People of mockery they inflame a town and wise [people] they turn away anger.
Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.
9 A person wise [who] enters into judgment with a person a fool and he rages and he laughs and there not [is] rest.
Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.
10 People of blood they hate a blameless [person] and upright [people] they seek life his.
Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.
11 All spirit his he sends forth a fool and a wise [person] in backwards he calms it.
Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.
12 A ruler [who] pays attention on a word of falsehood all servants his [will be] wicked.
Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.
13 A poor [person] and a person of oppression they meet together [is] giving light to [the] eyes of both of them Yahweh.
Сиромах и притеснител се срещат: Господ просвещава очите на всички тях.
14 A king [who] judges in truth poor [people] throne his for ever it will be established.
Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
15 A rod and rebuke it gives wisdom and a youth let loose [is] putting to shame mother his.
Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
16 When increase wicked [people] it increases transgression and righteous [people] on overthrow their they will look.
Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.
17 Discipline son your so he may give rest you and he may give delights to self your.
Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наследство на душата ти.
18 When there not [is] vision it is let loose a people and [one who] keeps [the] law how blessed [is] he.
Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.
19 By words not he will let himself be instructed a slave for he will understand and there not [will be one who] answers.
Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.
20 Do you see? anyone hasty in words his hope [belongs] to a fool more than him.
Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
21 [one who] pampers From youth slave his and end his it will be trouble.
Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син.
22 A person of anger he stirs up strife and a master of rage [is] great of transgression.
Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.
23 [the] pride of A person it will bring low him and a [person] lowly of spirit he will attain honor.
Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
24 [one who] has shares With a thief [is] hating own self his an oath he hears and not he tells.
Който е съдружник на крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.
25 Fear of a person it makes a snare and [one who] trusts in Yahweh he will be set on high.
Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.
26 Many [people] [are] seeking [the] face of a ruler and [is] from Yahweh justice of a person.
Мнозина търсят благословението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.
27 [is] an abomination of Righteous [people] a person of injustice and [is] an abomination of [the] wicked a [person] upright of way.
Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.

< Proverbs 29 >