< Proverbs 28 >

1 They flee and there not [is one who] pursues [the] wicked and righteous [people] like a young lion he is confident.
Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
2 By [the] transgression of a land [are] many princes its and by a person understanding knowing thus it will last long.
Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
3 A man poor and [who] oppresses poor [people] rain [which] washes away and there not [is] food.
Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
4 [those who] forsake [the] law They praise [the] wicked and [those who] keep [the] law they engage in strife with them.
Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
5 People of evil not they understand justice and [those who] seek Yahweh they understand everything.
Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
6 [is] good A poor [person] [who] walks in integrity his more than [the] [person] perverse of two ways and he [is] rich.
Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
7 [one who] keeps [the] law [is] a son Understanding and [one who] associates with gluttons he shames father his.
Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
8 [one who] increases Wealth his by interest (and usury *Q(K)*) for [one who] shows favor to poor [people] he gathers it.
Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
9 [one who] turns aside Ear his from hearing [the] law also prayer his [is] an abomination.
Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
10 [one who] leads astray Upright [people] - in a way evil in own pit his he he will fall and blameless [people] they will inherit good.
Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
11 [is] wise In own eyes his a person rich and a poor [person] understanding he examines thoroughly him.
Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
12 When rejoice righteous [people] great glory and when arise wicked [people] he is searched for everyone.
Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
13 [one who] conceals Transgressions his not he will prosper and [one who] confesses and [one who] forsakes [them] he will be shown mercy.
Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
14 How blessed! [is] a person [who] fears continually and [one who] hardens heart his he will fall in calamity.
Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
15 A lion roaring and a bear rushing a ruler wicked over a people poor.
Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
16 A ruler lacking of understanding and great of extortion ([one who] hates *Q(K)*) unjust gain he will prolong days.
Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
17 A person oppressed by [the] blood of a life to [the] pit he will flee may not people support him.
Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
18 [one who] walks Blameless he will be delivered and [one who] is crooked of two ways he will fall at one.
Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
19 [one who] tills Land his he will be satisfied food and [one who] pursues empty [things] he will be satisfied poverty.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
20 A person of faithfulness [will be] great of blessings and [one who] hastens to gain riches not he will go unpunished.
Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
21 To pay regard to face not [is] good and on a piece of bread he will transgress a man.
Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
22 [is] hastening To wealth a person evil of eye and not he knows that poverty it will come to him.
Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
23 [one who] reproves A person after me favor he will find more than [one who] makes smooth [the] tongue.
Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
24 [one who] robs - Father his and mother his and [one who] says there not [is] a transgression [is] a companion he of a person of destruction.
Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
25 A [person] arrogant of self he stirs up strife and [one who] relies on Yahweh he will be made fat.
Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
26 [one who] trusts In own heart his he [is] a fool and [one who] walks in wisdom he he will be delivered.
Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
27 [one who] gives To the poor there not [is] lack and [one who] hides eyes his great of curses.
Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
28 When arise wicked [people] he hides himself everyone and when perish they they increase righteous [people].
Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.

< Proverbs 28 >