< Proverbs 28 >
1 They flee and there not [is one who] pursues [the] wicked and righteous [people] like a young lion he is confident.
Şər insan onu qovan yox ikən qaçar, Saleh aslan kimi mərd dayanar.
2 By [the] transgression of a land [are] many princes its and by a person understanding knowing thus it will last long.
Ölkədə üsyan olanda rəhbərlər artar, Dərrakəli, işbilən adam olsa, ölkəni uzun müddət qoruyar.
3 A man poor and [who] oppresses poor [people] rain [which] washes away and there not [is] food.
Bir yoxsul kişi kasıbları incidərsə, Bu, əkini yuyub aparan, qıtlıq yaradan güclü yağışa bənzər.
4 [those who] forsake [the] law They praise [the] wicked and [those who] keep [the] law they engage in strife with them.
Qanunu pozanlar pisi təriflər, Qanuna əməl edənlər onlara qarşı çıxar.
5 People of evil not they understand justice and [those who] seek Yahweh they understand everything.
Pis insanlar nə bilir ki, ədalət nədir, Rəbbi axtaranlar bunu dərk edir.
6 [is] good A poor [person] [who] walks in integrity his more than [the] [person] perverse of two ways and he [is] rich.
Kamalla yaşayan yoxsul insan Əyri yolla sərvət qazanandan yaxşıdır.
7 [one who] keeps [the] law [is] a son Understanding and [one who] associates with gluttons he shames father his.
Qanan oğul qanunu yerinə yetirər, Qarınquluya qoşulan atasına xəcalət çəkdirər.
8 [one who] increases Wealth his by interest (and usury *Q(K)*) for [one who] shows favor to poor [people] he gathers it.
Kim ki müamilə ilə, sələmlə var-dövlət yığar, Onun varı axırda kasıblara səxavət göstərənə qalar.
9 [one who] turns aside Ear his from hearing [the] law also prayer his [is] an abomination.
Kim ki qanunu eşitməmək üçün qulaqlarını bağlayır, Onun duaları iyrəncdir.
10 [one who] leads astray Upright [people] - in a way evil in own pit his he he will fall and blameless [people] they will inherit good.
Kim ki əməlisalehləri əyri yola çəkər, Öz qazdığı quyuya düşər, Kamillərə yaxşı şeylər irs qalar.
11 [is] wise In own eyes his a person rich and a poor [person] understanding he examines thoroughly him.
Zəngin özünü hikmətli sanar, Amma müdrik kasıb onun qəlbini oxuyar.
12 When rejoice righteous [people] great glory and when arise wicked [people] he is searched for everyone.
Salehlərin zəfəri hamıya şərəf gətirər, Amma pislər hakim olsa, hamı gizlənər.
13 [one who] conceals Transgressions his not he will prosper and [one who] confesses and [one who] forsakes [them] he will be shown mercy.
Günahlarını ört-basdır edən uğur qazanmaz, Onu etiraf edərək tərk edən mərhəmət tapar.
14 How blessed! [is] a person [who] fears continually and [one who] hardens heart his he will fall in calamity.
Həmişə Rəbdən qorxan bəxtiyardır, Ürəyi inadkar bəlaya düşər.
15 A lion roaring and a bear rushing a ruler wicked over a people poor.
Kasıb xalqın üzərində olan pis hökmdar Nərildəyən aslan, hücum edən ayıya oxşar.
16 A ruler lacking of understanding and great of extortion ([one who] hates *Q(K)*) unjust gain he will prolong days.
Dərrakəsiz hökmdar qəddar, zülmkar olar, Haram qazanca nifrət edənin ömrü uzanar.
17 A person oppressed by [the] blood of a life to [the] pit he will flee may not people support him.
Qantökən qorxub məzara düşənədək qaçar. Qoy heç kim ona kömək etməsin.
18 [one who] walks Blameless he will be delivered and [one who] is crooked of two ways he will fall at one.
Kamillik yolu ilə gedən qurtular, Əyri yolda olanlar qəflətən yıxılar.
19 [one who] tills Land his he will be satisfied food and [one who] pursues empty [things] he will be satisfied poverty.
Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Boş şeylərin ardınca gedən müflisləşər.
20 A person of faithfulness [will be] great of blessings and [one who] hastens to gain riches not he will go unpunished.
Etibarlı insanın bərəkəti boldur, Tez varlanmaq istəyən cəzasız qalmır.
21 To pay regard to face not [is] good and on a piece of bread he will transgress a man.
Tərəfkeşlik yaxşı deyil, Kişi bir loğma çörək üçün günah işlədə bilər.
22 [is] hastening To wealth a person evil of eye and not he knows that poverty it will come to him.
Xəsis var-dövlət ardınca düşər, Bilmədən yoxsulluğa yetişər.
23 [one who] reproves A person after me favor he will find more than [one who] makes smooth [the] tongue.
Kim ki başqasını danlayır, Yağlı dilə tutandan çox axırda o, lütf qazanır.
24 [one who] robs - Father his and mother his and [one who] says there not [is] a transgression [is] a companion he of a person of destruction.
Ata-anasını soyub «günah deyildir» deyən Qırıcı insana yoldaşdır.
25 A [person] arrogant of self he stirs up strife and [one who] relies on Yahweh he will be made fat.
Tamahkar dava yaradar, Rəbbə güvənən bolluğa çatar.
26 [one who] trusts In own heart his he [is] a fool and [one who] walks in wisdom he he will be delivered.
Öz ağlına güvənən axmaqdır, Hikmətlə gəzib-dolaşan azad olur.
27 [one who] gives To the poor there not [is] lack and [one who] hides eyes his great of curses.
Yoxsula əl tutan möhtac qalmır, Ona məhəl qoymayan lənət qazanır.
28 When arise wicked [people] he hides himself everyone and when perish they they increase righteous [people].
Pislər hakim olsa, hamı gizlənər, Onlar yox olanda salehlər çoxalar.