< Proverbs 27 >
1 May not you boast in a day tomorrow for not you know what? will it bring forth a day.
あすのことを誇ってはならない、一日のうちに何がおこるかを知ることができないからだ。
2 May he praise you a stranger and not own mouth your a foreigner and may not own lips your.
自分の口をもって自らをほめることなく、他人にほめさせよ。自分のくちびるをもってせず、ほかの人にあなたをほめさせよ。
3 [the] heaviness of A stone and [the] weight of sand and [the] provocation of a fool [is] heavy more than both of them.
石は重く、砂も軽くはない、しかし愚かな者の怒りはこの二つよりも重い。
4 [the] cruelty of Rage and [the] flood of anger and who? will he stand before jealousy.
憤りはむごく、怒りははげしい、しかしねたみの前には、だれが立ちえよう。
5 [is] good Rebuke uncovered more than love hidden.
あからさまに戒めるのは、ひそかに愛するのにまさる。
6 [are] reliable [the] wounds of [one who] loves And [are] abundant [the] kisses of [one who] hates.
愛する者が傷つけるのは、まことからであり、あだの口づけするのは偽りからである。
7 An appetite satisfied it treads down honey and an appetite hungry every bitter [thing] [is] sweet.
飽いている者は蜂蜜をも踏みつける、しかし飢えた者には苦い物でさえ、みな甘い。
8 Like a bird [which] wanders from nest its so a person [who] wanders from own place his.
その家を離れてさまよう人は、巣を離れてさまよう鳥のようだ。
9 Oil and perfume it makes glad a heart and [the] sweetness of friend his more than [the] counsel of a person.
油と香とは人の心を喜ばせる、しかし魂は悩みによって裂かれる。
10 Friend your (and [the] neighbor of *Q(K)*) father your may not you forsake and [the] house of brother your may not you go on [the] day of calamity your [is] good a neighbor near more than a brother far away.
あなたの友、あなたの父の友を捨てるな、あなたが悩みにあう日には兄弟の家に行くな、近い隣り人は遠くにいる兄弟にまさる。
11 Be wise O son my and make glad heart my so let me bring back [one who] taunts me a word.
わが子よ、知恵を得て、わたしの心を喜ばせよ、そうすればわたしをそしる者に答えることができる。
12 A sensible [person] he sees evil he hides himself naive people they pass on they are punished.
賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。
13 Take garment his for he stands surety for a stranger and for a foreign [woman] hold in pledge it.
人のために保証する者からは、まずその着物をとれ、他人のために保証をする者をば抵当に取れ。
14 [one who] blesses Neighbor his - with a voice great in the morning rising early a curse it is reckoned to him.
朝はやく起きて大声にその隣り人を祝すれば、かえってのろいと見なされよう。
15 A dripping continuous on a day of persistent rain and a wife of (contentions *Q(K)*) she is like.
雨の降る日に雨漏りの絶えないのと、争い好きな女とは同じだ。
16 [those who] hide Her he hides [the] wind and oil right [hand] his it meets.
この女を制するのは風を制するのとおなじく、右の手に油をつかむのとおなじだ。
17 Iron by iron it grows sharp and each he sharpens [the] face of neighbor his.
鉄は鉄をとぐ、そのように人はその友の顔をとぐ。
18 [one who] keeps A fig tree he will eat fruit its and [one who] protects master his he will be honored.
いちじくの木を守る者はその実を食べる、主人を尊ぶ者は誉を得る。
19 Like water the face to the face so [the] heart of the person to the person.
水にうつせば顔と顔とが応じるように、人の心はその人をうつす。
20 Sheol (and destruction its *Q(K)*) not they are satisfied and [the] eyes of person not they are satisfied. (Sheol )
陰府と滅びとは飽くことなく、人の目もまた飽くことがない。 (Sheol )
21 A crucible for silver and a smelting furnace for gold and a person to [the] mouth of praise his.
るつぼによって銀をためし、炉によって金をためす、人はその称賛によってためされる。
22 If you will pound the fool - in mortar in among the grain with the pestle not it will depart from with him foolishness his.
愚かな者をうすに入れ、きねをもって、麦と共にこれをついても、その愚かさは去ることがない。
23 Certainly you will know [the] face of flock your set heart your to [the] herds.
あなたの羊の状態をよく知り、あなたの群れに心をとめよ。
24 For not [is] for ever wealth and if a crown to a generation (and a generation. *Q(K)*)
富はいつまでも続くものではない、どうして位が末代までも保つであろうか。
25 It disappears grass and it appears grass and they are gathered [the] vegetation of [the] mountains.
草が刈り取られ、新しい芽がのび、山の牧草も集められると、
26 Lambs [are] for clothing your and [the] price of a field goats.
小羊はあなたの衣料を出し、やぎは畑を買う価となり、
27 And a sufficiency of - [the] milk of goats for food your for [the] food of household your and life of maids your.
やぎの乳は多くて、あなたと、あなたの家のものの食物となり、おとめらを養うのにじゅうぶんである。