< Proverbs 27 >

1 May not you boast in a day tomorrow for not you know what? will it bring forth a day.
不要为明日自夸, 因为一日要生何事,你尚且不能知道。
2 May he praise you a stranger and not own mouth your a foreigner and may not own lips your.
要别人夸奖你,不可用口自夸; 等外人称赞你,不可用嘴自称。
3 [the] heaviness of A stone and [the] weight of sand and [the] provocation of a fool [is] heavy more than both of them.
石头重,沙土沉, 愚妄人的恼怒比这两样更重。
4 [the] cruelty of Rage and [the] flood of anger and who? will he stand before jealousy.
忿怒为残忍,怒气为狂澜, 惟有嫉妒,谁能敌得住呢?
5 [is] good Rebuke uncovered more than love hidden.
当面的责备强如背地的爱情。
6 [are] reliable [the] wounds of [one who] loves And [are] abundant [the] kisses of [one who] hates.
朋友加的伤痕出于忠诚; 仇敌连连亲嘴却是多余。
7 An appetite satisfied it treads down honey and an appetite hungry every bitter [thing] [is] sweet.
人吃饱了,厌恶蜂房的蜜; 人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。
8 Like a bird [which] wanders from nest its so a person [who] wanders from own place his.
人离本处飘流, 好像雀鸟离窝游飞。
9 Oil and perfume it makes glad a heart and [the] sweetness of friend his more than [the] counsel of a person.
膏油与香料使人心喜悦; 朋友诚实的劝教也是如此甘美。
10 Friend your (and [the] neighbor of *Q(K)*) father your may not you forsake and [the] house of brother your may not you go on [the] day of calamity your [is] good a neighbor near more than a brother far away.
你的朋友和父亲的朋友, 你都不可离弃。 你遭难的日子,不要上弟兄的家去; 相近的邻舍强如远方的弟兄。
11 Be wise O son my and make glad heart my so let me bring back [one who] taunts me a word.
我儿,你要作智慧人,好叫我的心欢喜, 使我可以回答那讥诮我的人。
12 A sensible [person] he sees evil he hides himself naive people they pass on they are punished.
通达人见祸藏躲; 愚蒙人前往受害。
13 Take garment his for he stands surety for a stranger and for a foreign [woman] hold in pledge it.
谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外女作保,谁就承当。
14 [one who] blesses Neighbor his - with a voice great in the morning rising early a curse it is reckoned to him.
清晨起来,大声给朋友祝福的, 就算是咒诅他。
15 A dripping continuous on a day of persistent rain and a wife of (contentions *Q(K)*) she is like.
大雨之日连连滴漏, 和争吵的妇人一样;
16 [those who] hide Her he hides [the] wind and oil right [hand] his it meets.
想拦阻她的,便是拦阻风, 也是右手抓油。
17 Iron by iron it grows sharp and each he sharpens [the] face of neighbor his.
铁磨铁,磨出刃来; 朋友相感也是如此。
18 [one who] keeps A fig tree he will eat fruit its and [one who] protects master his he will be honored.
看守无花果树的,必吃树上的果子; 敬奉主人的,必得尊荣。
19 Like water the face to the face so [the] heart of the person to the person.
水中照脸,彼此相符; 人与人,心也相对。
20 Sheol (and destruction its *Q(K)*) not they are satisfied and [the] eyes of person not they are satisfied. (Sheol h7585)
阴间和灭亡永不满足; 人的眼目也是如此。 (Sheol h7585)
21 A crucible for silver and a smelting furnace for gold and a person to [the] mouth of praise his.
鼎为炼银,炉为炼金, 人的称赞也试炼人。
22 If you will pound the fool - in mortar in among the grain with the pestle not it will depart from with him foolishness his.
你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中, 他的愚妄还是离不了他。
23 Certainly you will know [the] face of flock your set heart your to [the] herds.
你要详细知道你羊群的景况, 留心料理你的牛群;
24 For not [is] for ever wealth and if a crown to a generation (and a generation. *Q(K)*)
因为资财不能永有, 冠冕岂能存到万代?
25 It disappears grass and it appears grass and they are gathered [the] vegetation of [the] mountains.
干草割去,嫩草发现, 山上的菜蔬也被收敛。
26 Lambs [are] for clothing your and [the] price of a field goats.
羊羔之毛是为你作衣服; 山羊是为作田地的价值,
27 And a sufficiency of - [the] milk of goats for food your for [the] food of household your and life of maids your.
并有母山羊奶够你吃, 也够你的家眷吃, 且够养你的婢女。

< Proverbs 27 >