< Proverbs 26 >
1 Like snow - in the summer and like rain at the harvest so not [is] suitable for a fool honor.
quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
2 Like bird for fluttering like swallow for flying so a curse without cause (to him *Q(K)*) it will come.
sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
3 A whip for horse a bridle for a donkey and a rod for [the] back of fools.
flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
4 May not you answer a fool according to foolishness his lest you should become like him also you.
ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
5 Answer a fool according to foolishness his lest he should be wise in own eyes his.
responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
6 [one who] cuts off Feet violence [one who] drinks [one who] sends words by [the] hand of a fool.
claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
7 They hang down legs from a lame [person] and a proverb in [the] mouth of fools.
quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
8 As ties a stone in a sling so [one who] gives to a fool honor.
sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
9 Thorn[s] it goes up in [the] hand of a drunkard and a proverb in [the] mouth of fools.
quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
10 An archer [who] wounds everyone and [one who] hires a fool and [one who] hires [those who] pass by.
iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
11 Like a dog [which] returns to own vomit its a fool [who] repeats foolishness his.
sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
12 You see a person wise in own eyes his hope [belongs] to a fool more than him.
vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
13 He says a sluggard a lion [is] in the road a lion [is] between the open places.
dicit piger leaena in via leo in itineribus
14 The door it turns on hinge[s] its and a sluggard on bed his.
sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
15 He hides a sluggard hand his in the dish he is weary to bring back it to mouth his.
abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
16 [is] wise A sluggard in own eyes his more than seven [people] [who] bring back discernment.
sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
17 [one who] takes hold On [the] ears of a dog a passer by [who] becomes angry on a dispute [which] not [belongs] to him.
sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
18 Like a madman who throws burning arrows arrows and death.
sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
19 So a person [who] he deceives neighbor his and he says ¿ not jesting [was] I.
sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
20 With not wood it is extinguished a fire and with not a slanderer it becomes quiet strife.
cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
21 Charcoal to burning coals and wood to fire and a person of (contentions *Q(K)*) to kindling strife.
sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
22 [the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
23 Silver of dross overlaid on earthenware lips burning and a heart of evil.
quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
24 (With lips his *Q(K)*) he disguises himself [one who] hates and in inner being his he puts deceit.
labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
25 If he will make favorable voice his may not you trust in him for seven abominations [are] in heart his.
quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
26 It covers itself hatred with deception it will be revealed wickedness his in [the] assembly.
qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
27 [one who] digs A pit in it he will fall and [one who] rolls a stone to him it will return.
qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
28 A tongue of falsehood it hates crushed [people] its and a mouth flattering it makes stumbling.
lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas