< Proverbs 25 >

1 Also these [are] [the] proverbs of Solomon which they copied [the] men of - Hezekiah [the] king of Judah.
Estas son palabras sabias de Salomón, copiadas por los hombres de Ezequías, rey de Judá.
2 [is] [the] glory of God to conceal a matter and [is the] glory of kings to search out a matter.
Es la gloria de Dios guardar una cosa en secreto; pero la gloria de los reyes es escudriñarlos.
3 Heaven for height and earth for depth and [the] heart of kings there not [is] inquiry.
La altura del cielo y la profundidad de la tierra, no se pueden buscar, como el corazón de los reyes.
4 Remove dross from silver and it came out for the metalsmith a vessel.
Quita el deshecho de la plata, y una vasija saldrá para el obrero de la plata.
5 Remove [the] wicked before a king so it may be established in righteousness throne his.
Quita a los malvados de delante del rey, y el trono de su poder se fortalecerá en justicia.
6 May not you claim honor before a king and in [the] place of great [people] may not you stand.
No te glorifiques delante del rey, ni te pongas en el lugar de los grandes:
7 For [is] better to say to you come up here than to set low you before a noble [person] whom they have seen eyes your.
Porque mejor es que te diga: Sube acá; que para que seas puesto en un lugar inferior ante el gobernante.
8 May not you go forth to contest a lawsuit quickly lest what? will you do at end its when puts to shame you neighbor your.
No te apures en ir a la ley sobre lo que has visto, porque ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te avergüence?
9 Own case your conduct with neighbor your and [the] secret of another [person] may not you reveal.
Habla con tu prójimo acerca de tu causa, pero no des reveles el secreto de otro:
10 Lest he should bring shame you [one who] hears and evil report your not it will turn back.
O tu oyente puede decir mal de ti, y tu vergüenza no podrá repararse.
11 Apples of gold in settings of silver a word spoken on proper times its.
Una palabra en el momento correcto es como manzanas de oro en una red de plata.
12 An earring of gold and an ornament of pure gold [one who] reproves wise on an ear listening.
Como un anillo en la nariz de oro y un adorno del mejor oro, es un hombre sabio que da palabras de corrección a un oído listo para prestar atención.
13 [is] like [the] cold of Snow - on a day of harvest an envoy faithful to [those who] sent him and [the] life of masters his he will restore.
Como el frío de la nieve en el tiempo de cortar el grano, así es un verdadero siervo de los que lo envían; porque da nueva vida al alma de su maestro.
14 Clouds and wind and [is] rain there not a person [who] boasts in a gift of falsehood.
Como nubes y viento sin lluvia, así es el que toma el crédito de una ofrenda que no ha dado.
15 By length of anger he will be persuaded a ruler and a tongue soft it will break bone.
Un juez es movido por uno que durante mucho tiempo sufre errores sin protestar, y con palabras suaves incluso el hueso se rompe.
16 Honey you have found eat sufficiency your lest you should be surfeited with it and you will vomit up it.
Si tienes miel, toma solo lo que sea suficiente para ti; por temor a que, al estar lleno de eso, la vomites.
17 Make rare foot your from [the] house of neighbor your lest he should be surfeited with you and he will hate you.
No pongas tu pie con frecuencia en la casa de tu prójimo, o él puede cansarse de ti, y su sentimiento se convertirá en odio.
18 A war-club and a sword and an arrow sharpened a person [who] testifies against neighbor his a witness of falsehood.
El que da falso testimonio contra su prójimo es un martillo, una espada y una flecha filosa.
19 A tooth broken and a foot slipped [the] trust of [one who] acts treacherously in a day of trouble.
Poner la fe en un hombre falso en tiempo de angustia es como un diente roto y un pie tembloroso.
20 [one who] removes A garment - on a day of coldness vinegar on soda and [one who] sings the songs to a heart sad.
Como el que se quita la ropa en clima frío y como el ácido en una herida, es el que hace melodía a un corazón triste.
21 If [is] hungry [one who] hates you give to eat him food and if thirsty give to drink him water.
Si tu enemigo tiene necesidad de alimento, dale pan; y si tiene necesidad de beber, dale agua;
22 For burning coals you [will] snatch up on head his and Yahweh he will repay to you.
porque así pondrás brasas de fuego sobre su cabeza, y el Señor te dará tu recompensa.
23 A wind of [the] north it brings forth rain and faces indignant a tongue of secrecy.
Como el viento del norte da a luz a la lluvia, así es un rostro enojado causado por una lengua que dice mal en secreto.
24 [is] good To dwell on [the] corner of a roof more than a woman of (contentions *Q(K)*) and a house of association.
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
25 Water cool on a person weary and a report good from a land of distance.
Como agua fría para un alma cansada, también lo son las buenas noticias de un país lejano.
26 A spring fouled and a fountain ruined a righteous [person] [who] sways before a wicked [person].
Como una fuente turbulenta y una fuente sucia, es un hombre recto que tiene que ceder ante los malvados.
27 To eat honey much not [is] good and [the] search of own honor their [is] an honor.
No es bueno comer mucha miel: así que el que no está buscando honor será honrado.
28 A city broken into there not [is] a wall a person whom not control [belongs] to spirit his.
Aquel cuyo espíritu está descontrolado es como una ciudad sin muro que ha sido quebrantada.

< Proverbs 25 >