< Proverbs 24 >
1 May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
Ne zavidi zlijem ljudima niti želi da si s njima.
2 For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
Jer o pogibli misli srce njihovo i usne njihove govore o muci.
3 By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
Mudrošæu se zida kuæa i razumom utvrðuje se.
4 And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
I znanjem se pune klijeti svakoga blaga i dragocjena i mila.
5 A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
Mudar je èovjek jak, i razuman je èovjek silan snagom.
6 For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
Jer mudrijem savjetom ratovaæeš, i izbavljenje je u mnoštvu savjetnika.
7 [are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
Visoke su bezumnome mudrosti; neæe otvoriti usta svojih na vratima.
8 [one who] plans To do evil him master of plots people will call.
Ko misli zlo èiniti zvaæe se zlikovac.
9 A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
Misao bezumnikova grijeh je, i potsmjevaè je gad ljudski.
10 You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
Ako kloneš u nevolji, skratiæe ti se sila.
11 Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
Izbavljaj pohvatane na smrt; i koje hoæe da pogube, nemoj se ustegnuti od njih.
12 If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
Ako li reèeš: gle, nijesmo znali za to; neæe li razumjeti onaj koji ispituje srca, i koji èuva dušu tvoju neæe li doznati i platiti svakome po djelima njegovijem?
13 Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
Sine moj, jedi med, jer je dobar, i sat, jer je sladak grlu tvojemu.
14 Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
Tako æe biti poznanje mudrosti duši tvojoj, kad je naðeš; i biæe plata, i nadanje tvoje neæe se zatrti.
15 May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
Bezbožnièe, ne vrebaj oko stana pravednikova, i ne kvari mu poèivanja.
16 For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
Jer ako i sedam puta padne pravednik, opet ustane, a bezbožnici propadaju u zlu.
17 When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
Kad padne neprijatelj tvoj, nemoj se radovati, i kad propadne, neka ne igra srce tvoje.
18 Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
Jer bi vidio Gospod i ne bi mu bilo milo, i obratio bi gnjev svoj od njega na tebe.
19 May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
Nemoj se žestiti radi nevaljalaca, nemoj zavidjeti bezbožnicima.
20 For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
Jer nema plate nevaljalcu, žižak æe se bezbožnicima ugasiti.
21 Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
Boj se Gospoda, sine moj, i cara, i ne miješaj se s nemirnicima.
22 For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
Jer æe se ujedanput podignuti pogibao njihova, a ko zna propast koja ide od obojice?
23 Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
I ovo je za mudarce: gledati ko je ko na sudu nije dobro.
24 [one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
Ko govori bezbožniku: pravedan si, njega æe proklinjati ljudi i mrziæe na nj narodi.
25 And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
A koji ga karaju, oni æe biti mili, i doæi æe na njih blagoslov dobrijeh.
26 Lips he kisses [one who] bring back words right.
Ko govori rijeèi istinite, u usta ljubi.
27 Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
Uredi svoj posao na polju, i svrši svoje na njivi, potom i kuæu svoju zidaj.
28 May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
Ne budi svjedok na bližnjega svojega bez razloga, i ne varaj usnama svojima.
29 May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
Ne govori: kako je on meni uèinio tako æu ja njemu uèiniti; platiæu ovom èovjeku po djelu njegovu.
30 At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
Iðah mimo njivu èovjeka lijena i mimo vinograd èovjeka bezumna;
31 And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
I gle, bješe sve zaraslo u trnje i sve pokrio èkalj, i ograda im kamena razvaljena.
32 And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
I vidjevši uzeh na um, i gledah i pouèih se.
33 A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
Dok malo prospavaš, dok malo prodrijemlješ, dok malo sklopiš ruke da poèineš,
34 And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.
U tom æe doæi siromaštvo tvoje kao putnik, i oskudica tvoja kao oružan èovjek.