< Proverbs 24 >

1 May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
Hamootatti hin hinaafin; garee isaanii taʼuus hin hawwin;
2 For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
garaan isaanii hammina malataatii; hidhiin isaaniis rakkina odeessa.
3 By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
Manni ogummaadhaan ijaarama; hubannaadhaanis jabeeffamee dhaabama;
4 And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
kutaawwan isaas, beekumsaan, qabeenya gatii guddaatii fi miidhagaadhaan guutamu.
5 A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
Ogeessi humna guddaa qaba; beekaan namaa immoo jabina itti dabalata;
6 For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
waraana banuuf qajeelfama, moʼannaa argachuudhaaf immoo gorsitoota hedduu si barbaachisa.
7 [are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
Gowwaa irraa ogummaan akka malee ol fagoo dha; inni karra duratti afaan isaa hin saaqqatu.
8 [one who] plans To do evil him master of plots people will call.
Namni hammina malu, “Maltee” jedhama.
9 A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
Malli gowwummaa cubbuu dha; namoonnis qoostuu ni balfu.
10 You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
Ati yoo gaafa rakkinaa laafte, jabinni kee dhugumaanuu xinnaa dha!
11 Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
Warra gara duʼaatti geeffamaa jiran duʼa jalaa baasi; warra ajjeefamuuf qopheeffamanis oolchi.
12 If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
Yoo ati, “Nu waan kana homaa hin beekne” jette, inni yaada namaa madaalu sun hin hubatuu? Kan lubbuu kee eegu sun waan kana hin beekuu? Inni nama hundaaf akkuma hojii isaatti gatii hin kennuu?
13 Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
Yaa ilma ko, dammi waan gaarii taʼeef nyaadhu; nadhiin dammaa sitti ni miʼaawa.
14 Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
Akka ogummaan lubbuu keetti miʼaawu illee beeki; ati yoo isa argatte fuul duratti abdii qabda; abdiin kees hin citu.
15 May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
Akka nama seeraan hin bulleetti mana nama qajeelaa riphxee hin eeggatin; mana jireenya isaas hin saamin.
16 For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
Namni qajeelaan yeroo torba kufu iyyuu, deebiʼee ni kaʼaatii; namni hamaan garuu yeroo balaan itti dhufutti ni gufata.
17 When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
Yeroo diinni kee kufutti hin ililchin; yeroo inni gufatuttis garaan kee hin gammadin;
18 Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
yoo kanaa achii Waaqayyo waan kanatti ni gaddaatii; dheekkamsa isaas isa irraa deebisa.
19 May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
Ati sababii jalʼootaatiif aariidhaan hin gubatin; hamootattis hin hinaafin.
20 For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
Namni jalʼaan fuul duratti abdii hin qabuutii; ibsaan hamootaas ni dhaama.
21 Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
Yaa ilma ko, Waaqayyoo fi mootii sodaadhu; finciltootattis hin makamin;
22 For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
badiisni akkuma tasaa isaanitti dhufaatii; balaa isaan lachuu fidan eenyutu beeka?
23 Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
Kunneenis jechoota ogeessaa ti: Murtii kennuu irratti nama wal caalchisuun gaarii miti:
24 [one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
Kan nama yakka qabuun, “Ati balleessaa hin qabdu” jedhu kam iyyuu namni isa abaara; sabnis isa balaaleffata.
25 And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
Warri nama yakka hojjetu ifatan garuu ni gammadu; eebbi guddaanis ni dhufaaf.
26 Lips he kisses [one who] bring back words right.
Deebiin qajeelaan, akkuma hidhii dhungachuu ti.
27 Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
Hojii kee kan diidaa raawwadhuutii lafa qotiisaa kees qopheeffadhu; ergasii mana kee ijaarradhu.
28 May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
Sababii tokko malee ollaa keetti dhugaa hin baʼin yookaan hidhii keetiin hin gowwoomsin.
29 May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
Ati, “Waanuma inni na godhe anis isa nan godha; waan inni hojjeteefis gatii isaa nan deebisa” hin jedhin.
30 At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
Ani lafa qotiisaa nama dhibaaʼaa keessa baʼee, iddoo dhaabaa wayinii nama qalbii hin qabnee keessas darbe;
31 And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
qoraattiin lafa hunda guuteera; laftis aramaadhaan fudhatameera; dallaan dhagaas diigameera.
32 And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
Ani argeen waan sana qalbeeffadhe; waanan arge sana irraas barumsa nan argadhe:
33 A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
hirriba xinnaa; mugaatii xinnaa; xinnoo harka walitti marachuu;
34 And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.
hiyyummaanis akkuma hattuutti, deegummaanis akkuma loltuu hidhateetti sitti dhufa.

< Proverbs 24 >