< Proverbs 24 >
1 May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
Mon fils, ne rivalise point avec les méchants, et ne désire pas être avec eux.
2 For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
Car leur cœur médite des fraudes, et leurs lèvres disent des paroles affligeantes.
3 By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
La sagesse bâtit sa maison; l'intelligence la dirige;
4 And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
avec la doctrine on remplit les celliers de tout ce qu'il y a de riche, de précieux et de bon.
5 A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
Mieux vaut le sage que le fort, et un homme de bon sens que de vastes domaines.
6 For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
Avec l'art de gouverner, on conduit la guerre; avec un cœur résolu, on trouve le salut.
7 [are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
La sagesse et les bonnes pensées sont à la porte des sages; les sages ne se détournent pas de la parole du Seigneur.
8 [one who] plans To do evil him master of plots people will call.
Mais ils sont appréciés dans les conseils. la mort surprend les imprudents.
9 A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
L'insensé meurt dans son péché. L'impureté est dans l'homme de pestilence;
10 You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
il sera déshonoré au jour fatal, au jour de la tribulation, jusqu'à ce qu'il soit renversé.
11 Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
Délivre ceux que l'on conduit à la mort; rachète ceux qu'on va faire mourir, et n'y épargne pas tes soins.
12 If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
Si tu dis: Je ne connais pas cet homme; sache que Dieu connaît tous les cœurs; Celui qui a donné le souffle à tous, sait toutes choses, et Il rétribue chacun selon ses œuvres.
13 Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
Mon fils, mange du miel; car le rayon de miel est bon; que ton gosier en goûte la douceur.
14 Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
C'est ainsi que tu feras comprendre la sagesse à ton âme; car si tu l'acquiers, ta fin sera bonne, et l'espérance ne t'abandonnera point.
15 May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
Ne conduis pas l'impie dans les pâturages des justes; ne te laisse pas séduire par l'appât de la gourmandise.
16 For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
Car le juste tombera sept fois, et il se relèvera; mais les impies seront sans force dans le malheur.
17 When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
Si ton ennemi tombe, ne te moque pas de lui, et ne t'enorgueillis pas de sa ruine.
18 Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
Car le Seigneur te verrait, et Il ne t'aurait point pour agréable, et Il détournerait Sa colère de ton ennemi.
19 May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
Ne prends point part aux joies des méchants; ne porte point envie aux pécheurs.
20 For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
Car les pervers n'auront point de postérité, et la langue des impies s'éteindra.
21 Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
Crains Dieu et le roi, mon fils, et ne leur désobéis jamais.
22 For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
Car ils punissent inopinément les impies; et qui peut prévoir quelle sera leur vengeance?
23 Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
Qu'aucun mensonge se soit dit par la langue du roi; que nulle fausseté ne sorte de sa langue. Voici ce que je dis, à vous sages, pour que vous le sachiez: Il n'est pas bien, en justice, d'avoir égard au rang.
24 [one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
La langue du roi n'est point de chair, c'est un glaive; et celui qui lui sera livré, sera brisé; Ceux qui disent de l'impie: C'est un juste, seront maudits du peuple et odieux aux nations.
25 And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
car si sa colère est excitée, elle détruit les hommes avec leurs nerfs; Mais ceux qui le réprimandent paraîtront meilleurs, et la bénédiction viendra sur eux.
26 Lips he kisses [one who] bring back words right.
elle dévore leurs os, elles les consume comme la flamme, au point que les aiglons n'y trouveraient pas de quoi se repaître. On baisera les livres qui diront de bonnes paroles.
27 Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
Prépare ton ouvrage au dehors; arrive à ton champ, tout préparé; marche sur mes traces, et tu réédifieras ta maison.
28 May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
Ne porte pas contre un concitoyen de faux témoignage, et n'ouvre pas les lèvres contre lui.
29 May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
Ne dis pas: Comme il m'a traité, je le traiterai; je me vengerai du tort qu'il m'a fait.
30 At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
L'insensé est comme un champ; l'homme qui manque d'esprit est comme un vignoble.
31 And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
Si tu le délaisses, il sera stérile et tout couvert de mauvaises herbes; il dépérit, et sa clôture de pierres s'écroule.
32 And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
À la fin, j'ai réfléchi et j'ai songé à chercher la vraie doctrine.
33 A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
Je sommeille un moment; un moment je m'endors, et je me tiens un moment les bras croisés.
34 And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.
Si tu fais cela, l'indigence t'arrivera à grands pas, et le besoin fondra sur toi comme un agile coursier.