< Proverbs 24 >

1 May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
Ne jalouse pas les hommes d’iniquité; ne souhaite pas de frayer avec eux;
2 For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
car leur cœur machine des ruines, et leurs lèvres débitent l’injustice.
3 By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
C’Est par la sagesse que s’édifie la maison c’est par la raison qu’elle se consolide.
4 And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
Grâce à l’intelligence, le logis se remplit de toute sorte de biens rares et précieux.
5 A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
Le sage est armé d’énergie, et l’homme d’expérience voit doubler sa force.
6 For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
C’Est en suivant un plan habile que tu dois entreprendre la guerre; la victoire est assurée par la multitude des conseillers.
7 [are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
Les données de la sagesse sont inaccessibles au sot; à la Porte, il n’ouvre pas la bouche.
8 [one who] plans To do evil him master of plots people will call.
Qui médite de faire le mal, on l’appelle l’homme aux noirs projets.
9 A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
Le péché est une conception de la folie, et les gens ont horreur du persifleur.
10 You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
Il faiblit au jour de la détresse: c’est que ton courage a l’haleine courte.
11 Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
Sauve ceux qu’on traîne à la mort, ne manque pas de défendre ceux qui vont au supplice.
12 If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
Tu diras peut-être: "Cet homme là, nous ne le connaissons pas!" Mais celui qui pénètre au. fond des cœurs comprend; celui qui veille sur ta vie sait, et il rétribue chacun selon ses œuvres.
13 Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
Mange du miel, mon fils, car c’est bon; les rayons en seront doux à ton palais.
14 Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
Telle est, sache-le bien, la sagesse pour ton âme; si tu t’en rends maître, il y a de l’avenir pour toi, ton espoir ne sera pas anéanti.
15 May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
Méchant, pas de machination secrète contre la demeure du juste! Pas d’entreprises contre le lieu de sa résidence!
16 For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
Car le juste tombe sept fois, et se relève; mais les méchants sont culbutés par le malheur.
17 When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
Lorsque ton ennemi tombe, ne te réjouis point; s’il succombe, que ton cœur ne jubile pas!
18 Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
L’Eternel verrait cela de mauvais œil, et il détournerait de lui sa colère.
19 May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
Ne porte pas envie aux malfaiteurs, ne jalouse pas les méchants;
20 For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
car le méchant n’a pas d’avenir: la lumière des impies est fumeuse.
21 Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
Crains l’Eternel, mon fils, ainsi que le roi: ne te mêle pas aux novateurs;
22 For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
car soudain, le désastre fond sur eux: qui peut mesurer les coups que leur réservent l’un et l’autre?
23 Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
Les sentences suivantes émanent également des sages: Faire acception de personnes en justice n’est pas une bonne chose.
24 [one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
Celui qui prononce sur le coupable en disant: "Tu es acquitté!" les peuples le maudissent, les gens l’exècrent.
25 And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
Mais on est bienveillant pour ceux qui le répriment, et il leur vient des souhaits de bonheur.
26 Lips he kisses [one who] bring back words right.
C’Est comme un baiser des lèvres que de répliquer par dés paroles équitables.
27 Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
Prépare-toi une occupation au dehors, déploie ton activité dans ton champ, puis, tu édifieras ta maison.
28 May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
Ne témoigne pas sans motif contre ton prochain: prétendrais-tu exercer une séduction par tes lèvres?
29 May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
Ne dis pas: "Comme il m’a traité, je le traiterai; je rends à chacun selon ses œuvres."
30 At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
J’Ai passé près du champ d’un paresseux, près du vignoble d’un homme privé de sens.
31 And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
Et voilà qu’il était tout envahi par l’ivraie; les ronces en recouvraient la surface, l’enclos de pierres était en ruines.
32 And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
Je contemplai ce spectacle, j’y donnai mon attention, et de cette vue je tirai une leçon:
33 A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
"Ah! dormir encore un peu, rester un peu assoupi, entrelacer un peu les mains pour reposer!"
34 And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.
"Cependant, la pauvreté s’introduit chez toi comme un rôdeur, et la misère comme un guerrier armé!"

< Proverbs 24 >