< Proverbs 24 >
1 May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
你不要妒忌作惡的人,不要希求與他們共處;
2 For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
因為他們的心靈,只圖謀不軌;他們的嘴唇,只講論是非。
3 By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
因著智慧,家庭得以興建;因著明智,家庭得以穩定。
4 And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
各種珍奇可愛的寶物,因著智識可儲藏滿室。
5 A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
智慧人勝於壯士,明智人強於勇士;
6 For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
因為作戰須有智謀,勝利在於謀士眾多。
7 [are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
為愚昧的人,智慧太高妙;他在城門口,只好不開口。
8 [one who] plans To do evil him master of plots people will call.
籌劃作惡的人,可稱為陰險家。
9 A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
愚人的計謀只是罪惡;狂妄的人為人所憎惡。
10 You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
你若萎靡不振,到災難的日子,必然氣竭力盡。
11 Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
被帶去受死的人,你應拯救他;行將被殺戮的人,你要挽救他。
12 If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
或許你要說:「看! 我全不知道! 」難道那權衡人心的能不明瞭﹖難道監察你心靈的能不知道﹖他必按每人的作為還報每人。
13 Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
我兒,你要吃蜜,因為蜜好;蜂房的蜜,香甜可口。
14 Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
對你的靈魂,智慧也是這樣:你找得了她,必有好前途;你所希望的,決不會落空。
15 May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
惡惡人對義人的家,不要圖謀不軌;對他的住所,不要加以破壞;
16 For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
因為義人雖七次跌倒,仍然要起來;但是惡人一失足,必陷禍患中。
17 When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
你的仇人跌倒,且不要高興;他若失足摔倒,且不要心喜;
18 Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
免得上主看見而不快,因而撤消對他的忿怒。
19 May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
對作惡的人,你不要動怒;對乖戾之徒,也不必嫉妒;
20 For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
因為惡人終沒有好前途,惡人的燈必要熄滅。
21 Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
我兒,上主和君王,你都要敬畏;對他們二者,皆不可觸怒;
22 For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
因為他們的懲罰可突然而至;他們的摧殘,有誰能知曉﹖
23 Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
以下是智者的箴言:在判案時,顧及情面,決不公平。
24 [one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
誰對惡人說:「你是正義的。」人民必罵他,百姓必恨他。
25 And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
按公道加罰的,必事事順遂;美好的祝福,必臨於其身。
26 Lips he kisses [one who] bring back words right.
應答適宜的人,宛如與人接吻。
27 Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
你要先在外經營好事業,在田間將工作準備停當,然後纔可建立你的家室。
28 May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
不要輕易作證,反對你的近人;也不要以你的口舌,欺騙他人。
29 May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
不可說:「人怎樣待我,我怎樣待人;照人之所行,我向他還報。」
30 At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
我走過懶惰人的田地,經過愚昧人的葡萄園:
31 And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
看,到處是荊棘,滿地是蒺黎,石牆也倒了!
32 And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
我看了,便心下自思;我見了,取得了教訓:「
33 A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
再睡片刻,再假寐片刻,再抱臂躺臥片刻」──
34 And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.
這樣,貧窮就要如同竊賊,困乏也要如同武士,向你侵襲。