< Proverbs 24 >

1 May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
2 For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
3 By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
4 And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
5 A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
6 For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
7 [are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
8 [one who] plans To do evil him master of plots people will call.
Şər quran fitnəkar adlanar,
9 A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
10 You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
11 Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
12 If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
13 Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
14 Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
15 May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
16 For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
17 When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
18 Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
19 May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
20 For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
21 Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
22 For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
23 Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
24 [one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
25 And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
26 Lips he kisses [one who] bring back words right.
İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
27 Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
28 May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
29 May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
30 At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
31 And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
32 And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
33 A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
34 And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.
Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.

< Proverbs 24 >