< Proverbs 23 >
1 If you will sit down to eat with a ruler carefully you will consider [that] which [is] before you.
Ukkung ingqawi buh ai haih hamna nang ngawih awh, namik huh awhkaw ak awm ce ak leekna toek.
2 And you will put a knife in throat your if [are] a master of appetite you.
Awk ai awh ak kamvana na awm awhtaw na hawngawh cimca toen.
3 May not (you crave *Q(K)*) for dainties his and it [is] food of lies.
Thailatnaak buh ni ti sim nawh a tuinaak doeng koeh nai.
4 May not you labor to gain riches from understanding your cease.
Boei na ngaih yyt awh lynaak koeh toen, yh thai hamna na cyih ta.
5 (¿ Do you cause to fly *Q(K)*) eyes your on it and there not [is] it for certainly it makes for itself wings like an eagle (it flies away *Q(K)*) the heavens.
Ak qeeng thai khawhawh koeh ly, ang hlaa tawi nawh ding valh kaw, Huu khanna ang ding amyihna.
6 May not you eat [the] food of a [person] evil of eye and may not (you crave *Q(K)*) for dainties his.
Thlak yyt a buh koeh ai nawh, a buh tui ant tui koeh nai.
7 For - as he calculates in self his [is] so he eat and drink he says to you and heart his not [is] with you.
Ak poek amyih koep nani a awmna, “Ai hlah, aw hlah,” ti kawm saw; cehlai ak kawlung ing am ti tang kaw.
8 Morsel your [which] you have eaten you will vomit up it and you will spoil words your pleasant.
Na buh ai ce laawk kawm tik saw, nak awihleek ce plak kawp ti.
9 In [the] ears of a fool may not you speak for he will despise [the] insight of words your.
Thlakqaw ang zaakna awi koeh kqawn, nak awicyihkhqi ce husit kaw.
10 May not you displace a boundary of antiquity and in [the] fields of fatherless ones may not you go.
Syn awhkawng qii lung ami khoeng koeh thoeih nawh, cadah a khawhyn koeh cuh pyi.
11 For redeemer their [is] strong he he will conduct case their with you.
Amingmih ak dyihpyikung taw ak thamah ni, anih ing na venawh awi kqawn law kaw.
12 Bring! to discipline heart your and ears your to words of knowledge.
Cawngpyinaak benna nak kawlung pe nawh, nang haa ing zaaknaak benna hawi.
13 May not you withhold from a youth discipline for you will strike him with the rod not he will die.
Nasen toel koeh hqeh, cumcik ing vyk tik seiawm am thi kaw.
14 You with the rod you will strike him and life his from Sheol you will deliver. (Sheol )
Cumcik ing na vyk awhtaw a hqingnaak cei khui awhkawng plawk kawp ti. (Sheol )
15 O son my if it is wise heart your it will rejoice heart my also I.
Ka capa, nak kaw a cyih awhtaw kak kaw zeel soeih soeih kaw.
16 So they may rejoice kidneys my when speak lips your uprightness.
Oeih, nam kha awhkawng awihthym ak cawnawh kak kaw awmhly soeih kaw.
17 May not it be jealous heart of your sinners that except in [the] fear of Yahweh all the day.
Nak kawlung ing thlakche koeh oet seitaw, Khawsa kqihchahnaak doeng mah nak kawlung ing poek lah.
18 That except there [is] a future and hope your not it will be cut off.
Kutdo awm law ngai kawm saw, nang ngaihuunaak ing am qeeng ti kaw.
19 Listen O you son my and be wise and guide in the way heart your.
Ka capa, ngai nawh, cyi lah, lam ak thym awh nak kawlung sawi lah.
20 May not you be among drunkards of wine among gluttons of meat themselves.
Zuuk awkhqi ven ingkaw buh meh ak sawkkhqi venawh koeh boei;
21 For a drunkard and a glutton he will become impoverished and rags it will clothe [them] drowsiness.
Zuuk quikhqi ingkaw buh meh ak sawkkhqi taw khawdeng kawm uh.
22 Listen to father your who he begot you and may not you despise if she is old mother your.
Na pa, anik canaak ak awi ce pawm nawh, na nu ce a nucawng lawawh koeh thekha na.
23 Truth buy and may not you sell [it] wisdom and discipline and understanding.
Awihthym ce thlai nawh koeh zawi voel; cyihnaak, cawngpyinaak, zaaksimnaakkhqi awm.
24 (Certainly he rejoices *Q(k)*) [the] father of a righteous [son] (and [one who] begets *Q(K)*) a wise [son] (he rejoices *Q(K)*) in him.
Thlakdyng a pa taw awmhlynaak ak sang soeih ta kawm saw, capak cyi ak canaak ing ak khanawh zeelnaak ta kaw.
25 May he rejoice father your and mother your and may she rejoice [the] [one who] bore you.
Na nu ingkaw na pa kawzeel sak lah, nang anik canaak kung awmhlynaak ing awm seh nyng.
26 Give! O son my heart your to me and eyes your ways my (let them observe. *Q(K)*)
Ka capa, nak kawlung ni pe lah, ka khawsak na mik ing hat lah seh.
27 For [is] a pit deep a prostitute and [is] a well narrow a foreign [woman].
A pum ak zawi nu taw lawkkhqawng dung amyihna, samphaih nu taw ak ceek lawkkhqawng amyihna awm hy.
28 Also she like a robber she lies in wait and treacherous [people] among humankind she increases.
Qukai amyihna thlang qym nawh, pakhqi ce amak ypawm thlangna coeng sak khqi hy.
29 [belongs] to Whom? woe [belongs] to whom? woe! [belong] to whom? (contentions *Q(K)*) [belongs] to whom? complaint [belong] to whom? wounds without cause [belongs] to whom? dullness of eyes.
Unu khaw ak map? Unu kaw ak see? Unu hqo ak hu? Unu ak patang? Unu ak leem? Unu amik ak ling?
30 To [those who] delay over the wine to [those who] go to examine mixed wine.
Zuukung thawh ta dam nawh, zuu ing ak thoek qu ak aw thlangkhqi ni.
31 May not you see wine for it will be red if it will give (in the cup *Q(K)*) eye its it will go with smoothness.
Ak ling zuu, boengloeng khanawh phyl nawh, plaiplek ing awiqawng khui ak kun koeh toek.
32 End its like a snake it will bite and like a viper it will sting.
A dytnaak benawh khqui amyihna thlang cuk nawh khqui sy ak ngaan ing myih hy.
33 Eyes your they will see strange [things] and heart your it will speak perverse things.
Na mik ak changchangna dai nawh, nak kaw khawhang sak kaw.
34 And you will be like [one who] lies down in [the] heart of [the] sea and like [one who] lies down at [the] top of a mast.
Tuicunli sawawh ak ip amyihna awm kawm tik saw, laawng hizannaak tung lingawh ak ip amyihna awm kawp ti.
35 They struck me not I am sick they beat me not I know when? will I awake I will repeat I will seek it again.
Ni vyk u seiawm am tlo nawh, ni phawp useiawm am za nyng! Kang hqyng law tlaih awhtaw ka aawk hamkawi ak chang hu tlaih bit kawng,” ti kawp ti.