< Proverbs 22 >
1 [is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
2 [the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
3 A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
4 [the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
Ny valin’ ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an’ i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
5 Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
Tsilo sy fandrika no amin’ ny alehan’ ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
6 Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
Zaro amin’ izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin’ izany.
7 A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon’ ny mampisambotra.
8 [one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
9 A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an’ ny malahelo ny haniny.
10 Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
11 [one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan’ ny mpanjaka izy.
12 [the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
Ny mason’ i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin’ ny mpivadika dia foanany.
13 He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin’ ny sasany any an-dalambe aho.
14 [is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
Ny vavan’ ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon’ i Jehovah no ho latsaka ao.
15 Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
Miraikitra amin’ ny fon’ ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
16 [one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an’ ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
17 Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin’ ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
18 For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin’ ny molotrao.
19 To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin’ i Jehovah.
20 ¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
21 To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
Mba hampahafantariko ny fahamarinan’ ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin’ izay naniraka anao?
22 May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
23 For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin’ ny adiny. Ary hanimba ny ain’ izay manimba azy.
24 May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
Aza misakaiza amin’ ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin’ ny olona foizina,
25 Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an’ ny ainao.
26 May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
Aza mety ho isan’ ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
27 If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
28 May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin’ ny razanao.
29 You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].
Mahita olona mailaka amin’ ny raharahany va ianao? Eo anatrehan’ ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan’ ny olona ambany izy.