< Proverbs 21 >

1 [is] streams of Water [the] heart of a king in [the] hand of Yahweh to all that he desires he turns it.
Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
2 Every way of a person [is] upright in own eyes his and [is] weighing hearts Yahweh.
Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
3 To do righteousness and justice [is] chosen by Yahweh more than sacrifice.
A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
4 Haughtiness of eyes and a [person] arrogant of heart [the] lamp of wicked [people] [is] sin.
O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
5 [the] plans of A diligent [person] only to advantage and every hasty [person] only to poverty.
Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 [the] acquisition of Treasures by a tongue of falsehood [is] a breath driven about seekers of death.
Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
7 [the] violence of Wicked [people] it will drag away them for they refuse to do justice.
Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
8 [is] crooked [the] way of A person guilty and a pure [person] [is] upright work his.
Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
9 [is] good To dwell on a corner of a roof more than a woman of contentions and a house of association.
Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
10 [the] appetite of A wicked [person] it craves evil not he is shown favor in view his neighbor his.
Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
11 When punish a mocker he becomes wise a naive person and when instruct a wise [person] he receives knowledge.
Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
12 [is] giving attention [the] righteous [one] To [the] house of a wicked [person] [he is] subverting wicked [people] to calamity.
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
13 [one who] shuts Ear his from [the] cry of [the] poor also he he will call out and not he will be answered.
Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
14 A gift in secrecy it subdues anger and a bribe in the bosom rage strong.
Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
15 [is] a joy To the righteous [person] to do justice and terror to [those who] do wickedness.
Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
16 A person [who] wanders from [the] way of insight in [the] assembly of [the] shades he will rest.
Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
17 [will be] a person of Poverty [one who] loves pleasure [one who] loves wine and oil not he will gain riches.
Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
18 [is] a ransom For the righteous [person] a wicked [person] and in place of upright [people] [one who] acts treacherously.
Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
19 [is] good To dwell in a land of wilderness more than a woman of (contentions *Q(K)*) and anger.
Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
20 Treasure - desirable and oil [are] in [the] habitation of a wise [person] and a fool a person he swallows up it.
Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
21 [one who] pursues Righteousness and loyalty he finds life righteousness and honor.
Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
22 A city of warriors he goes up a wise [person] and he brought down [the] strength of trust its.
Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
23 [one who] guards Mouth his and tongue his [is] keeping from troubles self his.
Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
24 Proud arrogant [is] mocker name his [one who] acts in [the] overflowing of pride.
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
25 [the] desire of A sluggard it kills him for they refuse hands his to work.
Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
26 All the day he craves a craving and a righteous [person] he gives and not he keeps back.
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
27 [the] sacrifice of Wicked [people] [is] an abomination indeed? if in wickedness he brings it.
Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
28 A witness of lies he will perish and a person [who] listens to perpetuity he will speak.
Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
29 He makes strong a person wicked with face his and an upright [person] he - (he considers way his. *Q(K)*)
Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
30 There not [is] wisdom and there not [is] understanding and there not [is] counsel to before Yahweh.
Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
31 A horse [is] prepared for a day of battle and [belongs] to Yahweh the victory.
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.

< Proverbs 21 >