< Proverbs 21 >
1 [is] streams of Water [the] heart of a king in [the] hand of Yahweh to all that he desires he turns it.
Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 Every way of a person [is] upright in own eyes his and [is] weighing hearts Yahweh.
Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 To do righteousness and justice [is] chosen by Yahweh more than sacrifice.
Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
4 Haughtiness of eyes and a [person] arrogant of heart [the] lamp of wicked [people] [is] sin.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
5 [the] plans of A diligent [person] only to advantage and every hasty [person] only to poverty.
Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
6 [the] acquisition of Treasures by a tongue of falsehood [is] a breath driven about seekers of death.
Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
7 [the] violence of Wicked [people] it will drag away them for they refuse to do justice.
As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 [is] crooked [the] way of A person guilty and a pure [person] [is] upright work his.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
9 [is] good To dwell on a corner of a roof more than a woman of contentions and a house of association.
Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 [the] appetite of A wicked [person] it craves evil not he is shown favor in view his neighbor his.
A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 When punish a mocker he becomes wise a naive person and when instruct a wise [person] he receives knowledge.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
12 [is] giving attention [the] righteous [one] To [the] house of a wicked [person] [he is] subverting wicked [people] to calamity.
Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
13 [one who] shuts Ear his from [the] cry of [the] poor also he he will call out and not he will be answered.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
14 A gift in secrecy it subdues anger and a bribe in the bosom rage strong.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
15 [is] a joy To the righteous [person] to do justice and terror to [those who] do wickedness.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 A person [who] wanders from [the] way of insight in [the] assembly of [the] shades he will rest.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 [will be] a person of Poverty [one who] loves pleasure [one who] loves wine and oil not he will gain riches.
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 [is] a ransom For the righteous [person] a wicked [person] and in place of upright [people] [one who] acts treacherously.
O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
19 [is] good To dwell in a land of wilderness more than a woman of (contentions *Q(K)*) and anger.
Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 Treasure - desirable and oil [are] in [the] habitation of a wise [person] and a fool a person he swallows up it.
Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
21 [one who] pursues Righteousness and loyalty he finds life righteousness and honor.
O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
22 A city of warriors he goes up a wise [person] and he brought down [the] strength of trust its.
Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
23 [one who] guards Mouth his and tongue his [is] keeping from troubles self his.
O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
24 Proud arrogant [is] mocker name his [one who] acts in [the] overflowing of pride.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 [the] desire of A sluggard it kills him for they refuse hands his to work.
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 All the day he craves a craving and a righteous [person] he gives and not he keeps back.
Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
27 [the] sacrifice of Wicked [people] [is] an abomination indeed? if in wickedness he brings it.
O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
28 A witness of lies he will perish and a person [who] listens to perpetuity he will speak.
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
29 He makes strong a person wicked with face his and an upright [person] he - (he considers way his. *Q(K)*)
O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
30 There not [is] wisdom and there not [is] understanding and there not [is] counsel to before Yahweh.
Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
31 A horse [is] prepared for a day of battle and [belongs] to Yahweh the victory.
O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.