< Proverbs 21 >

1 [is] streams of Water [the] heart of a king in [the] hand of Yahweh to all that he desires he turns it.
Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des HERRN; er leitet es, wohin er will.
2 Every way of a person [is] upright in own eyes his and [is] weighing hearts Yahweh.
In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
3 To do righteousness and justice [is] chosen by Yahweh more than sacrifice.
Recht und Gerechtigkeit üben ist dem HERRN lieber als Opfer.
4 Haughtiness of eyes and a [person] arrogant of heart [the] lamp of wicked [people] [is] sin.
Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.
5 [the] plans of A diligent [person] only to advantage and every hasty [person] only to poverty.
Die Überlegungen des Fleißigen sind nur zum Vorteil, aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon.
6 [the] acquisition of Treasures by a tongue of falsehood [is] a breath driven about seekers of death.
Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt, der jagt nach Wind und sucht den Tod.
7 [the] violence of Wicked [people] it will drag away them for they refuse to do justice.
Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
8 [is] crooked [the] way of A person guilty and a pure [person] [is] upright work his.
Wer schuldbeladen ist, muß krumme Wege gehen; wer aber lauter ist, der handelt redlich.
9 [is] good To dwell on a corner of a roof more than a woman of contentions and a house of association.
Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen, als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
10 [the] appetite of A wicked [person] it craves evil not he is shown favor in view his neighbor his.
Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem, sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.
11 When punish a mocker he becomes wise a naive person and when instruct a wise [person] he receives knowledge.
Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt, und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.
12 [is] giving attention [the] righteous [one] To [the] house of a wicked [person] [he is] subverting wicked [people] to calamity.
Der Gerechte [Gott] achtet auf des Gottlosen Haus, er stürzt die Gottlosen ins Unglück.
13 [one who] shuts Ear his from [the] cry of [the] poor also he he will call out and not he will be answered.
Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, der wird auch keine Antwort kriegen, wenn er ruft.
14 A gift in secrecy it subdues anger and a bribe in the bosom rage strong.
Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.
15 [is] a joy To the righteous [person] to do justice and terror to [those who] do wickedness.
Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.
16 A person [who] wanders from [the] way of insight in [the] assembly of [the] shades he will rest.
Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
17 [will be] a person of Poverty [one who] loves pleasure [one who] loves wine and oil not he will gain riches.
Wer Vergnügen liebt, muß Mangel leiden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
18 [is] a ransom For the righteous [person] a wicked [person] and in place of upright [people] [one who] acts treacherously.
Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
19 [is] good To dwell in a land of wilderness more than a woman of (contentions *Q(K)*) and anger.
Besser ist's in der Wüste zu wohnen, als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
20 Treasure - desirable and oil [are] in [the] habitation of a wise [person] and a fool a person he swallows up it.
Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.
21 [one who] pursues Righteousness and loyalty he finds life righteousness and honor.
Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22 A city of warriors he goes up a wise [person] and he brought down [the] strength of trust its.
Ein Weiser erobert die Stadt der Starken und stürzt die Macht, darauf sie sich verließ.
23 [one who] guards Mouth his and tongue his [is] keeping from troubles self his.
Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not.
24 Proud arrogant [is] mocker name his [one who] acts in [the] overflowing of pride.
Ein übermütiger und vermessener Mensch (Spötter wird er genannt) handelt in frevelhaftem Übermut.
25 [the] desire of A sluggard it kills him for they refuse hands his to work.
Der Faule muß Hungers sterben, da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.
26 All the day he craves a craving and a righteous [person] he gives and not he keeps back.
Es kommen täglich neue Begehren; aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
27 [the] sacrifice of Wicked [people] [is] an abomination indeed? if in wickedness he brings it.
Das Opfer der Gottlosen ist [dem HERRN] ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.
28 A witness of lies he will perish and a person [who] listens to perpetuity he will speak.
Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
29 He makes strong a person wicked with face his and an upright [person] he - (he considers way his. *Q(K)*)
Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber der Gerechte hat einen sichern Gang.
30 There not [is] wisdom and there not [is] understanding and there not [is] counsel to before Yahweh.
Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
31 A horse [is] prepared for a day of battle and [belongs] to Yahweh the victory.
Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des HERRN.

< Proverbs 21 >