< Proverbs 21 >

1 [is] streams of Water [the] heart of a king in [the] hand of Yahweh to all that he desires he turns it.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
2 Every way of a person [is] upright in own eyes his and [is] weighing hearts Yahweh.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
3 To do righteousness and justice [is] chosen by Yahweh more than sacrifice.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
4 Haughtiness of eyes and a [person] arrogant of heart [the] lamp of wicked [people] [is] sin.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
5 [the] plans of A diligent [person] only to advantage and every hasty [person] only to poverty.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
6 [the] acquisition of Treasures by a tongue of falsehood [is] a breath driven about seekers of death.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
7 [the] violence of Wicked [people] it will drag away them for they refuse to do justice.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
8 [is] crooked [the] way of A person guilty and a pure [person] [is] upright work his.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
9 [is] good To dwell on a corner of a roof more than a woman of contentions and a house of association.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
10 [the] appetite of A wicked [person] it craves evil not he is shown favor in view his neighbor his.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
11 When punish a mocker he becomes wise a naive person and when instruct a wise [person] he receives knowledge.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
12 [is] giving attention [the] righteous [one] To [the] house of a wicked [person] [he is] subverting wicked [people] to calamity.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
13 [one who] shuts Ear his from [the] cry of [the] poor also he he will call out and not he will be answered.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
14 A gift in secrecy it subdues anger and a bribe in the bosom rage strong.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
15 [is] a joy To the righteous [person] to do justice and terror to [those who] do wickedness.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
16 A person [who] wanders from [the] way of insight in [the] assembly of [the] shades he will rest.
Èlověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
17 [will be] a person of Poverty [one who] loves pleasure [one who] loves wine and oil not he will gain riches.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
18 [is] a ransom For the righteous [person] a wicked [person] and in place of upright [people] [one who] acts treacherously.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
19 [is] good To dwell in a land of wilderness more than a woman of (contentions *Q(K)*) and anger.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
20 Treasure - desirable and oil [are] in [the] habitation of a wise [person] and a fool a person he swallows up it.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
21 [one who] pursues Righteousness and loyalty he finds life righteousness and honor.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
22 A city of warriors he goes up a wise [person] and he brought down [the] strength of trust its.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
23 [one who] guards Mouth his and tongue his [is] keeping from troubles self his.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
24 Proud arrogant [is] mocker name his [one who] acts in [the] overflowing of pride.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
25 [the] desire of A sluggard it kills him for they refuse hands his to work.
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
26 All the day he craves a craving and a righteous [person] he gives and not he keeps back.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
27 [the] sacrifice of Wicked [people] [is] an abomination indeed? if in wickedness he brings it.
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
28 A witness of lies he will perish and a person [who] listens to perpetuity he will speak.
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
29 He makes strong a person wicked with face his and an upright [person] he - (he considers way his. *Q(K)*)
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
30 There not [is] wisdom and there not [is] understanding and there not [is] counsel to before Yahweh.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
31 A horse [is] prepared for a day of battle and [belongs] to Yahweh the victory.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.

< Proverbs 21 >