< Proverbs 20 >

1 [is] a mocker Wine [is] noisy strong drink and any [one who] staggers in it not he is wise.
Vino je potsmjevaè i silovito piæe nemirnik, i ko god za njim luta neæe biti mudar.
2 [is] a roaring Like young lion [the] terror of a king [one who] infuriates him [is] missing life his.
Strah je carev kao rika mladoga lava; ko ga draži, griješi svojoj duši.
3 [is] honor To person cessation from strife and every fool he bursts out.
Slava je èovjeku da se okani svaðe; a ko je god bezuman, upleæe se.
4 From winter a sluggard not he plows (and he asks *Q(K)*) at the harvest and nothing.
Radi zime ljenivac ne ore; prosi o žetvi, i ništa ne dobija.
5 [is] water Deep a plan in [the] heart of a person and a person of understanding he draws out it.
Savjet je u srcu èovjeèijem duboka voda, ali èovjek razuman crpe ga.
6 A multitude of person[s] he proclaims each one loyalty his and a person of faithfulness who? will he find.
Najviše ljudi hvali se svojom dobrotom; ali ko æe naæi èovjeka istinita?
7 [one who] goes about In integrity his a righteous [person] how blessed! [are] sons his after him.
Pravednik jednako hodi u bezazlenosti svojoj; blago sinovima njegovijem poslije njega!
8 A king [who] sits on a throne of judgment [is] winnowing with eyes his all evil.
Car sjedeæi na prijestolu sudskom rasipa oèima svojim svako zlo.
9 Who? will he say I have kept pure heart my I am pure from sin my.
Ko može reæi: oèistio sam srce svoje, èist sam od grijeha svojega?
10 A weight and a weight a measure and a measure [are] [the] abomination of Yahweh also both of them.
Dvojak poteg i dvojaka mjera, oboje je mrsko Gospodu.
11 Also by deeds his he makes himself known a youth if [is] pure and if [is] upright activity his.
Po djelima svojim poznaje se i dijete hoæe li biti èisto i hoæe li biti pravo djelo njegovo.
12 An ear [which] hears and an eye [which] sees Yahweh he has made also both of them.
Uho koje èuje, i oko koje vidi, oboje je Gospod naèinio.
13 May not you love sleep lest you should become impoverished open eyes your be satisfied food.
Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvoraj oèi svoje, i biæeš sit hljeba.
14 Bad bad he says the buyer and [he is] going away himself then he boasts.
Ne valja, ne valja, govori ko kupuje, a kad otide onda se hvali.
15 There [is] gold and abundance of jewels and [are] an article of preciousness lips of knowledge.
Ima zlata i mnogo bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
16 Take garment his for he stands surety for a stranger and for (a foreign [woman] *Q(K)*) hold in pledge it.
Uzmi haljinu onome koji se podjemèi za tuðina, uzmi zalog od njega za tuðinku.
17 [is] sweet To person food of falsehood and after it will be filled mouth his gravel.
Sladak je èovjeku hljeb od prijevare, ali mu se poslije napune usta pijeska.
18 Plans by counsel it is established and by wise directions make war.
Misli se utvrðuju savjetom; zato razumno ratuj.
19 [is] uncovering Secret counsel [one who] goes about a slanderer and to [one who] opens lips his not you will get involved.
Ko otkriva tajnu, postupa nevjerno; zato se ne miješaj s onijem koji razvaljuje usta.
20 [one who] curses Father his and mother his it will be extinguished lamp his (in a time of *Q(K)*) darkness.
Ko psuje oca svojega ili mater svoju, njegov æe se žižak ugasiti u crnom mraku.
21 An inheritance (hastily gained *Q(K)*) at first and end its not it will be blessed.
Našljedstvo koje se iz poèetka brzo dobija, ne biva na pošljetku blagosloveno.
22 May not you say I will repay evil wait for Yahweh so may he deliver you.
Ne govori: vratiæu zlo. Èekaj Gospoda, i saèuvaæe te.
23 [are] [the] abomination of Yahweh a weight and a weight and balances of deceit not [are] good.
Mrzak je Gospodu dvojak poteg, mjerila lažna nijesu dobra.
24 [are] from Yahweh [the] steps of a man and anyone what? will he understand own way his.
Od Gospoda su koraci èovjeèji, a èovjek kako æe razumjeti put njegov?
25 A snare of a person he may say rashly holiness and after [the] vows to consider.
Zamka je èovjeku da proždre svetinju, i poslije zavjeta opet da traži.
26 [is] winnowing Wicked [people] a king wise and he brought back over them a wheel.
Mudar car rasipa bezbožnike i pušta na njih kolo.
27 [the] lamp of Yahweh [is the] breath of a human [it is] searching all [the] chambers of [the] belly.
Vidjelo je Gospodnje duša èovjeèija, istražuje sve što je u srcu.
28 Loyalty and faithfulness they preserve a king and he sustains by loyalty throne his.
Milost i istina èuvaju cara, i milošæu podupire svoj prijesto.
29 [the] glory of Young men [is] strength their and [the] splendor of old [people] [is] gray hair.
Slava je mladiæima sila njihova, a starcima èast sijeda kosa.
30 Wounds of bruise[s] ([are] a cleansing *Q(K)*) evil and blows [the] chambers of [the] belly.
Modrice od boja i udarci koji prodiru do srca jesu lijek zlome.

< Proverbs 20 >