< Proverbs 20 >
1 [is] a mocker Wine [is] noisy strong drink and any [one who] staggers in it not he is wise.
Der Wein, das starke Getränk, macht übermütig und wild, und keiner, der sich damit berauscht, wird weise.
2 [is] a roaring Like young lion [the] terror of a king [one who] infuriates him [is] missing life his.
Der König ist zu fürchten wie ein brüllender Löwe; wer sich seinen Zorn zuzieht, verwirkt sein Leben.
3 [is] honor To person cessation from strife and every fool he bursts out.
Abzulassen vom Zank ist für den Mann eine Ehre; jeder Narr aber kann die Zähne zeigen.
4 From winter a sluggard not he plows (and he asks *Q(K)*) at the harvest and nothing.
Im Herbst will der Faule nicht pflügen; begehrt er dann in der Ernte, so ist nichts da!
5 [is] water Deep a plan in [the] heart of a person and a person of understanding he draws out it.
Tiefes Wasser ist der Rat im Herzen eines Mannes; ein verständiger Mann aber schöpft es aus.
6 A multitude of person[s] he proclaims each one loyalty his and a person of faithfulness who? will he find.
Viele Menschen werden gnädige Herren genannt; wer findet aber einen treuen Mann?
7 [one who] goes about In integrity his a righteous [person] how blessed! [are] sons his after him.
Ein Gerechter, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, wohlgehe es seinen Kindern nach ihm!
8 A king [who] sits on a throne of judgment [is] winnowing with eyes his all evil.
Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, findet mit seinen Augen jeden Bösen heraus.
9 Who? will he say I have kept pure heart my I am pure from sin my.
Wer kann sagen: Ich habe mein Herz geläutert, ich bin rein geworden von meiner Sünde?
10 A weight and a weight a measure and a measure [are] [the] abomination of Yahweh also both of them.
Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß, die sind beide dem HERRN ein Greuel!
11 Also by deeds his he makes himself known a youth if [is] pure and if [is] upright activity his.
Schon ein Knabe gibt durch seine Handlungen zu erkennen, ob er lauter und redlich werden will.
12 An ear [which] hears and an eye [which] sees Yahweh he has made also both of them.
Ein hörendes Ohr und ein sehendes Auge, die hat beide der HERR gemacht.
13 May not you love sleep lest you should become impoverished open eyes your be satisfied food.
Liebe den Schlaf nicht, sonst wirst du arm; tue deine Augen auf, so hast du zu essen genug!
14 Bad bad he says the buyer and [he is] going away himself then he boasts.
«Es ist schlecht, es ist schlecht!» spricht der, welcher etwas kaufen will; nimmt er's aber doch, so rühmt er sich hernach.
15 There [is] gold and abundance of jewels and [are] an article of preciousness lips of knowledge.
Es gibt Gold und viele Perlen; aber ein kostbares Geschmeide sind verständige Lippen.
16 Take garment his for he stands surety for a stranger and for (a foreign [woman] *Q(K)*) hold in pledge it.
Nimm ihm sein Kleid; denn er hat sich für einen Fremden verbürgt; und statt der Unbekannten pfände ihn aus!
17 [is] sweet To person food of falsehood and after it will be filled mouth his gravel.
Erschwindeltes Brot schmeckt dem Manne süß; aber hernach wird sein Mund voll Kies.
18 Plans by counsel it is established and by wise directions make war.
Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit Überlegung führe Krieg!
19 [is] uncovering Secret counsel [one who] goes about a slanderer and to [one who] opens lips his not you will get involved.
Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; darum, weil er das Maul nicht halten kann, laß dich gar nicht mit ihm ein!
20 [one who] curses Father his and mother his it will be extinguished lamp his (in a time of *Q(K)*) darkness.
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in der dichtesten Finsternis.
21 An inheritance (hastily gained *Q(K)*) at first and end its not it will be blessed.
Ein Erbe, das man zuerst kaum erwarten mag, wird schließlich nicht gesegnet sein.
22 May not you say I will repay evil wait for Yahweh so may he deliver you.
Du sollst nicht sagen: «Ich will Böses vergelten!» Harre des HERRN, der wird dir helfen!
23 [are] [the] abomination of Yahweh a weight and a weight and balances of deceit not [are] good.
Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Greuel, und falsche Waage ist nicht gut.
24 [are] from Yahweh [the] steps of a man and anyone what? will he understand own way his.
Vom HERRN hangen die Schritte des Mannes ab; was versteht der Mensch von seinem Weg?
25 A snare of a person he may say rashly holiness and after [the] vows to consider.
Es ist dem Menschen ein Fallstrick, überstürzt zu rufen: «Geweiht!» und erst nach dem Gelübde zu überlegen.
26 [is] winnowing Wicked [people] a king wise and he brought back over them a wheel.
Ein weiser König worfelt die Gottlosen und zerdrischt sie mit dem Rad.
27 [the] lamp of Yahweh [is the] breath of a human [it is] searching all [the] chambers of [the] belly.
Der Geist des Menschen ist eine Leuchte des HERRN; sie durchforscht alle Kammern des Leibes.
28 Loyalty and faithfulness they preserve a king and he sustains by loyalty throne his.
Gnade und Wahrheit werden den König behüten; durch Gnade befestigt er seinen Thron.
29 [the] glory of Young men [is] strength their and [the] splendor of old [people] [is] gray hair.
Der Jünglinge Zier ist ihre Kraft, und der Greise Schmuck ist ihr graues Haar.
30 Wounds of bruise[s] ([are] a cleansing *Q(K)*) evil and blows [the] chambers of [the] belly.
Blutige Striemen reinigen vom Bösen, und Schläge treffen die Kammern des Leibes.