< Proverbs 20 >
1 [is] a mocker Wine [is] noisy strong drink and any [one who] staggers in it not he is wise.
La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkaĵo estas sovaĝa; Kaj kiu delogiĝas per ili, tiu ne estas prudenta.
2 [is] a roaring Like young lion [the] terror of a king [one who] infuriates him [is] missing life his.
Minaco de reĝo estas kiel kriego de leono; Kiu lin kolerigas, tiu pekas kontraŭ sia animo.
3 [is] honor To person cessation from strife and every fool he bursts out.
Estas honoro por homo ĉesigi malpacon; Sed ĉiu malsaĝulo estas malpacema.
4 From winter a sluggard not he plows (and he asks *Q(K)*) at the harvest and nothing.
En la malvarma tempo mallaborulo ne plugas; Li petos en aŭtuno, kaj li nenion ricevos.
5 [is] water Deep a plan in [the] heart of a person and a person of understanding he draws out it.
Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo saĝa ĝin elĉerpos.
6 A multitude of person[s] he proclaims each one loyalty his and a person of faithfulness who? will he find.
Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
7 [one who] goes about In integrity his a righteous [person] how blessed! [are] sons his after him.
Virtulo iras en sia senpekeco; Feliĉaj estas liaj infanoj post li.
8 A king [who] sits on a throne of judgment [is] winnowing with eyes his all evil.
Reĝo, kiu sidas sur trono de juĝo, Disventumas per siaj okuloj ĉion malbonan.
9 Who? will he say I have kept pure heart my I am pure from sin my.
Kiu povas diri: Mi purigis mian koron, Mi estas libera de mia peko?
10 A weight and a weight a measure and a measure [are] [the] abomination of Yahweh also both of them.
Neegalaj peziloj, neegalaj mezuroj, Ambaŭ estas abomenaĵo por la Eternulo.
11 Also by deeds his he makes himself known a youth if [is] pure and if [is] upright activity his.
Eĉ knabon oni povas ekkoni laŭ liaj faroj, Ĉu estas pura kaj justa lia konduto.
12 An ear [which] hears and an eye [which] sees Yahweh he has made also both of them.
Orelon aŭdantan kaj okulon vidantan: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
13 May not you love sleep lest you should become impoverished open eyes your be satisfied food.
Ne amu dormon, por ke vi ne malriĉiĝu; Malfermu viajn okulojn, kaj vi satiĝos de pano.
14 Bad bad he says the buyer and [he is] going away himself then he boasts.
Malbona, malbona, diras la aĉetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas.
15 There [is] gold and abundance of jewels and [are] an article of preciousness lips of knowledge.
Oni povas havi oron kaj multe da perloj; Sed buŝo prudenta estas multevalora ilo.
16 Take garment his for he stands surety for a stranger and for (a foreign [woman] *Q(K)*) hold in pledge it.
Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiaĵon.
17 [is] sweet To person food of falsehood and after it will be filled mouth his gravel.
Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia buŝo poste estos plena de ŝtonetoj.
18 Plans by counsel it is established and by wise directions make war.
Intencoj fortikiĝas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
19 [is] uncovering Secret counsel [one who] goes about a slanderer and to [one who] opens lips his not you will get involved.
Kiu malkaŝas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikiĝu kun tiu, kiu havas larĝan buŝon.
20 [one who] curses Father his and mother his it will be extinguished lamp his (in a time of *Q(K)*) darkness.
Kiu malbenas sian patron kaj sian patrinon, Ties lumilo estingiĝos meze de profunda mallumo.
21 An inheritance (hastily gained *Q(K)*) at first and end its not it will be blessed.
Heredo, al kiu oni komence tro rapidas, Ne estas benata en sia fino.
22 May not you say I will repay evil wait for Yahweh so may he deliver you.
Ne diru: Mi repagos malbonon; Fidu la Eternulon, kaj Li vin helpos.
23 [are] [the] abomination of Yahweh a weight and a weight and balances of deceit not [are] good.
Neegalaj peziloj estas abomenaĵo por la Eternulo, Kaj malvera pesilo estas ne bona.
24 [are] from Yahweh [the] steps of a man and anyone what? will he understand own way his.
La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
25 A snare of a person he may say rashly holiness and after [the] vows to consider.
Ĝi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.
26 [is] winnowing Wicked [people] a king wise and he brought back over them a wheel.
Saĝa reĝo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.
27 [the] lamp of Yahweh [is the] breath of a human [it is] searching all [the] chambers of [the] belly.
La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; Ĝi esploras ĉiujn internaĵojn de la korpo.
28 Loyalty and faithfulness they preserve a king and he sustains by loyalty throne his.
Favorkoreco kaj veremeco hardas reĝon; Kaj per favorkoreco li subtenas sian tronon.
29 [the] glory of Young men [is] strength their and [the] splendor of old [people] [is] gray hair.
Gloro por junuloj estas ilia forto, Kaj ornamo por maljunuloj estas grizeco.
30 Wounds of bruise[s] ([are] a cleansing *Q(K)*) evil and blows [the] chambers of [the] belly.
Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.