< Proverbs 2 >

1 O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
2 To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
3 That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
4 If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
5 Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
6 For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
7 (He stores up *Q(K)*) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
8 To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *Q(K)*) he will preserve.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
9 Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
10 For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
11 Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
12 To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
13 Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
14 The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
15 Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
16 To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
17 Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
18 For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
19 All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
20 So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
21 For upright [people] (they will dwell *L(bah)*) [the] land and blameless [people] they will remain in it.
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
22 And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.

< Proverbs 2 >