< Proverbs 2 >
1 O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 (He stores up *Q(K)*) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *Q(K)*) he will preserve.
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 For upright [people] (they will dwell *L(bah)*) [the] land and blameless [people] they will remain in it.
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.