< Proverbs 2 >
1 O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
2 To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
3 That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
4 If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
5 Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
6 For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
7 (He stores up *Q(K)*) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
Er bewahrt klugen Rat auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit wandeln;
8 To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *Q(K)*) he will preserve.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn des Guten.
10 For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
12 To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
13 Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
16 To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
17 Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
18 For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten;
19 All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
20 So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 For upright [people] (they will dwell *L(bah)*) [the] land and blameless [people] they will remain in it.
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
22 And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.